Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

PL EN


2017 | 1 (19) W kręgu badań językoznawczych | 99-116

Article title

Macedoński imiesłów nieodmienny a polski imiesłów przysłówkowy uprzedni. Czy brak symetrii formalnej stanowi przeszkodę w przekładzie?

Content

Title variants

Languages of publication

PL

Abstracts

EN
The article discusses the possibility of translating Polish sentences with perfect adverbial participle into the Macedonian language where such a participle does not exist. The first part of the article presents the research on semantics and syntax of the Macedonian glagolski prilog (participle). The second part of the article compares the adverbial participles in Polish and Macedonian languages. The analyses are based on comparing adverbial participles used in Polish literary texts with their Macedonian equivalents used in translation.

Contributors

  • Uniwersytet św. św. Cyryla i Metodego, Skopje, Macedonia

References

  • Bojałkowska K., 2008, Użycie form typu oglądawszy, zjedząc we współczesnym języku polskim, „Poradnik Językowy”, z. 6.
  • Bojałkowska K., 2010, Opis składniowy imiesłowów przysłówkowych we współczesnym języku polskim, Toruń.
  • Buttler D., Kurkowska H., Satkiewicz H., 1986, Kultura jezyka polskiego, t. 1, Zagadnienia poprawności gramatycznej, Warszawa.
  • Feleszko K., 1977, Stosunki temporalne w macedońskim zdaniu podrzędnie złożonym, „Studia z Filologii Polskiej i Słowiańskiej”, t. 16.
  • Feleszko K., Spasow L., 1988, Бидејќи ѓаолот човек…, czyli uwagi na temat macedońskiego БИДЕЈЌИ i jego odbioru przez polskich studentów uczących się języka macedońskiego, „Folia Philologica Jugoslavo­‑Polonica”, t. 1.
  • Jadacka H., 2006, Kultura języka polskiego. Fleksja, słowotwórstwo, składnia, Warszawa.
  • Klemensiewicz Z., 1969, Zarys składni polskiej, Warszawa.
  • Конески Б. (Koneski B.), 1982, Граматика на македоскиот јазик, Скопје.
  • Конески Б. (Koneski B.), 1986, Историја на македноскиот јазик, Скопје.
  • Конески К. (Koneski K.), 1989, Од синтаксата на глаголскиот прилог во македонскиот јазик, w: Годишен зборник на ФЛФБК 15, Скопје.
  • Мургоски З. (Murgoski Z.), ред., 2005, Речник на македонски јазик, Скопје.
  • Pianka W., Topolińska Z., Видоески Б. (Vidoeski B.), 1990, Македонско­‑полски, полско­‑маке­доснки речник, Скопје.
  • Schulz B., 2006, Sklepy cynamonowe, Kraków. (BSch)
  • Шокларова­‑Љоровска Г. (Szoklarowa­‑Ljorowska G.), 1988, Глаголскиот прилог во маке­донскиот јазик и неговите еквиваленти во полскиот, „Folia Philologica Jugoslavo­‑Polonica”, t. 1.
  • Шокларова­‑Љоровска Г. (Szoklarowa­‑Ljorowska G.), 1990, Семантика и синтакса на временските односи во македонскиот јазик во споредба со полскиот јазик, Скопје.
  • Шулц Б. (Schulz B.), 2011, Продавниците со боја на цимет, прев. Танушевска Л., Cкопје. (БШ)
  • Topolińska Z., 1998, Status wtórnych form participii praeteriti activi II od tematu imperfecti we współczesnym standardowym języku macedońskim, w: Szcześniak K., Wątróbska H., red., Tematy. Księga jubileuszowa w 70. rocznicę urodzin Profesora Leszka Moszyńskiego, Gdańsk.
  • Topolińska Z., 2007, Polski – macedoński. Konfrontacja gramatyczna, t. 7, Wokół struktury semantycznej zdania, Kraków.
  • Wróbel H., 1975, Składnia imiesłowów czynnych we współczesnej polszczyźnie, Katowice.
  • Wróbel H., 1993, Nietypowe związki formalne w zdaniu pojedynczym, „Folia Philologica Macedono­‑Polonica”, t. 2.

Document Type

Publication order reference

Identifiers

YADDA identifier

bwmeta1.element.desklight-ff158397-1c20-4527-8cc3-356399cf86cd
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.