Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

PL EN


2015 | 2 | 1 | 29-37

Article title

National Images in the Media and in Travel Writing

Authors

Title variants

Languages of publication

EN

Abstracts

EN
The image that Romania has abroad represents, especially from a journalistic perspective, a more and more fashionable topic, although the westerners’ interest in this ‘different’ country is not that recent. What is recent is the self-awareness that Romanians are starting to develop, with regard to the westerners’ opinions, appreciative or deprecatory as they may be. The media play a very important role in the dissemination of national images and are the main provider of clichés and stereotypes. Ethnic groups are stereotyped and ‘otherized’ on the basis of popular media images. However, travel accounts are the literary works that carry imagological messages par excellence. My intention is to illustrate how the media influence the dissemination of images in travel writing and how images in travel writing can be approached through instruments normally used in journalistic discourse analysis

Keywords

Publisher

Year

Volume

2

Issue

1

Pages

29-37

Physical description

Dates

published
2015-08-01
online
2015-08-25

Contributors

  • Alexandru Ioan Cuza University, Iași, Romania

References

  • Andraș, C. 2003. România și imaginile ei în literatura de călătorie britanică. Un spațiu de frontieră culturală, Cluj Napoca: Dacia.
  • Beller, M., Leerssen J. 2007, Imagology - The cultural construction and literary representation of national characters, Amsterdam/New York: Editions Rodopi B.V.
  • Boia, L. 2012. De ce e România altfel?, Bucuresti: Humanitas.
  • Deletant, D. 2007. “Romanians” in Beller & Leerssen Imagology - The cultural construction and literary representation of national characters (pp. 223-226), Amsterdam/New York: Editions Rodopi B.V.
  • Dunlop, T. 2012. To Romania With Love, London: Quartet.
  • Dyserinck, Hugo. 2003. “Imagology and the Problem of Ethnic Identity” in Intercultural Studies, no. 1, Spring 2003, www.intercultural-studies.org/ICS1/Dyserinck.shtml(retrieved on 1.02.2014).
  • Entman, Robert M.1993. “Framing: Toward clarification of a fractured paradigm”. Journal of Communication, 43 (4). 51-60.
  • Fawcett, P. and Munday, J. 2009. "Ideology". In Mona Baker (ed), Routledge Encyclopedia Of Translation Studies, London: Routledge.
  • Goldsworthy, V. 1998. Inventing Ruritania. The Imperialism of the Imagination, Oxford University Press.
  • Hoffman, E. 1999. Exit into history: A journey through the new Eastern Europe. London: Vintage.
  • Holliday, A., Martin H., Kullman, J. 2004. Intercultural Communication. An Advanced Resource Book, London: Routledge.
  • Jauß, H. R. 1982. Toward and Aesthetic of Reception, Minneapolis: University of Minnesota Press.
  • Kaplan, R.D. 1993. Balkan Ghosts. A Journey through History, London: Picador
  • Leerssen, J. 2007. “Identity/Alterity/Hybridity”. In Beller&Leerssen, Imagology - The cultural construction and literary representation of national characters, Amsterdam/New York: Editions Rodopi B.V. 335-342.
  • Martin, J.R., White, P. R. R. 2005. The Language of Evaluation. Appraisal in English, New York: Palgrave Macmillan.
  • McQuail, D. 1999. Comunicarea. Translated by Daniela Rusu. Iasi: Institutul European.
  • Murphy, D. 1993. Transylvania and Beyond, New York: Overlook.
  • Newman, B. 1935. That Blue Danube, London: H. Jenkins.
  • Ogden, A. 2000. Romania Revisited, Iași, Oxford, Portland: Center for Romanian Studies.
  • Ormsby, M. 2008. Never Mind the Balkans, Here is Romania, Bucureşti: Compania.
  • Parkinson, M. 1919. Twenty Years in Roumania, London: G. Allen Unwin Ltd.
  • Polezzi, L. 2006. “The Translator. Translation, Travel, Migration”, Special Issue of The Translator, vol. 12, no. 2.169-188.
  • Preda, S. 2006. Jurnalismul si cultura populară, Iași: Polirom.
  • Said, E. 1977. Orientalism, London: Penguin.
  • Sitwell, S. 1938. Roumanian Journey, London: Bloomsbury Reader.
  • Soenen, J. 1992. „Imagology and Translation”. Linguistica Antverpiensia, Antwerpen: Rijksuniversitar Centrum. 127 - 139.
  • Tran, V., Stanciugelu, I., 2003. Teoria comunicării, București: Comunicare.ro.
  • Tymocsko, M. 2003. „Ideology and the position of the translator: in what sense is a translator ‘in between’?”. In M. Calzada Pérez (ed), Apropos of ideology (pp. 181-202), Manchester: St. Jerome.
  • Valdeon, R. 2006. “The Discursive Construction of Anti-European Sentiment in the times.co.uk Texts”. Revista Alicantina de Estudios Ingleses, 19. 405-43.
  • Van Dijk, T. A. 2008. “Critical Discourse Analysis”. In Tannet D. and Hamilton, H. E., The Handbook of Discourse Analysis, Oxford: Blackwell Publishers.
  • Waldeck, R. G. 1942. Athene Palace, New York: McBride & Co. *** Folklore Journal, vol. 47, no. 3, Sep. 1936, pp. 335-336
  • The Catholic Herald - Rumania Drops the Pilot, Year 48, no. 192, 18. Sep. 1936
  • The Saturday Review of Literature, vol. XVIII no. 18, 27 Aug. 1938, 22

Document Type

Publication order reference

Identifiers

YADDA identifier

bwmeta1.element.doi-10_1515_msas-2015-0004
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.