Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

PL EN


Journal

2014 | 6 | 1 | 65-77

Article title

Per una traduzione italiana delle Medidas del romano di Diego de Sagredo (1526)

Authors

Title variants

Languages of publication

EN

Abstracts

EN
The Medidas del romano [Measurements of a Roman building], is a manual for the reproduction of proportions, orders, moldings of ancient buildings: the first architectural treaties written and published outside Italy in 1526, by Diego de Sagredo (Burgos, 1490-Toledo, 1528 ca.). Based on the Latin Vitruvio of Giocondo da Verona, the vulgarization of Ciseriano, the De re aedificatoria [On the art of building] by Alberti, it depicts the Italian Renaissance classicism as a decorative, not conceptual resource. Though translated in many languages, it was never published in Italian because its cultural ideology, soon to be popular all over Europe, was resented in Italy. Later on, it was reintroduced in the Peninsula by foreign artists as part of a historical phenomenon that today can be identified as a ―globalization‖ process.
IT
Le Medidas del romano, ‗Misure dell'edificio romano‘, sono un manuale per riprodurre proporzioni, ordini, modanature degli edifici antichi: il primo trattato architettonico scritto e pubblicato fuori d'Italia, nel 1526, da Diego de Sagredo (Burgos, 1490-Toledo, 1528 ca.). Basate sul Vitruvio latino di Giocondo da Verona, sulla volgarizzazione del Ciseriano, sul De re aedificatoria di Alberti, propongono il classicismo rinascimentale italiano come risorsa decorativa, non concettuale. Fra tante traduzioni, nessuna comparve in Italia, dove si rifuggí tale atteggiamento culturale, presto generalizzato in Europa, reintrodotto di fatto in Italia dagli artisti stranieri e valutabile oggi come effettivo fenomeno storico di ―globalizzazione.

Publisher

Journal

Year

Volume

6

Issue

1

Pages

65-77

Physical description

Dates

published
2014-01-01
online
2015-05-29

Contributors

  • Università di Firenze Italia

References

  • Batllori, Miguel. «Il dialogo in Spagna fra Medioevo e Rinascimento». In: Davide Bigalli - Canziani (edd.). Il dialogo filosofico nel ’500 europeo. Atti del convegno. Milano: Franco Angeli, 1990, 113-122.
  • Bustamante Garcìa, Agustìn. «Los grabados del Vitruvio complutense de 1582». Boletín del Seminario de Estudios de Arte y Arqueología, n° 55, 1989, 273-288. Valladolid: Universidad de Valladolid.
  • Cruz Valdovinos, José Manuel. «Miguel de Urrea, entallador de Alcalá y traductor de Vitruvio», Anales del Instituto de Estudios Madrileðos, tomo 17, 1980, 67-72. Madrid: CSIC.
  • Domìnguez Bordoða, Jesús. Proceso inquisitorial contra el escultor Esteban Jamete. Madrid: Blass, 1933.
  • Herráez Cubino, Guillermo. El léxico de los tratados de cortes de cantería espaðoles del siglo XVI, tesis doctoral. Salamanca: Universidad de Salamanca, 2007.
  • Hutson James I. Jr. «Renaissance Proportion Theory and Cosmology: Gallucci‘s Della simmetria and Dürerian Neoplatonism», Storia dell’Arte, 29 novembre 2011, anno 41, n° 125-126, 2010, 25-61. Calvesi Maurizio. Roma: CAM.
  • Lemerle, Frédérique. «La version française des Medidas del romano». In: Sagredo 2000, 93-106.
  • Llewellyn, Nigel. «Diego de Sagredo and the Renaissance in Italy». In: Jean Guillame (ed.). Les traités d’architecture de la Renaissance, atti del convegno (Tours, 1981), Paris: Picard, 1988, 295-306.
  • Marìas Franco, Fernando. «El problema del arquitecto en la Espaða del siglo XVI», Academia: Boletín de la Real Academia de Bellas Artes de San Fernando, n° 48, 1979, 173-216. Madrid: Real Academia de Bellas Artes.
  • Marìas Franco, Fernando. «Diego de Sagredo entre arquitectura y escritura». In: Sagredo 2000, 33-36.
  • Marìas Franco, Fernando - Bustamante Garcìa, Agustìn. «Un tratado inédito de arquitectura de hacia 1550», Boletín del Museo e Instituto Camñn Aznar, n° 13, 1983, 41-57. Zaragoza: Museo Camñn Aznar.
  • Marìas Franco, Fernando Bustamante Garcìa, Agustìn. «El Escorial y la cultura arquitectñnica de su tiempo». In: Elena Santiago Paéz (coord.). El Escorial en la Biblioteca Nacional. IV Centenario del Monasterio del Escorial, Madrid, Ministerio de Cultura, 1985, 115-219.
  • Marìas Franco, Fernando - Pereda, Felipe. «Trattatistica teorica e Vitruvianesimo nella architettura spagnola del Cinquecento, in Les traités d’architecture de la Renaissance, atti del convegno (Tours, 1981), Paris: Picard, 1988, pp. 307-313.
  • Morolli, Gabriele. «L‘ordine, il tempio, la basilica». In: Gabriele Morolli - Marco Guzzon (edd.). Leon Battista Alberti: i nomi e le figure. Ordini, templi e fabbriche civili: immagini e architetture dai libri VII e VIII del De re aedificatoria. Firenze: Alinea, 1994, 15-218.
  • Pauwels, Ywes. «La fortune du Sagredo français en France et en Flandres». In: Sagredo 2000, 107-116.
  • Pellati, Francesco. «Diego de Sagredo y la acciñn de Vitruvio sobre el arte espaðol». In: Julio Martìnez Ololla (ed.). Corona de estudios que la Sociedad Espaðola de Antropología Etnografía y Prehistoria dedica a sus mártires. Madrid: Consejo Superior de Investigaciones Cientìficas, 1941, I, 231-239.
  • Pereda, Felipe. «Un tratado de elementos de arquitectura antigua. Las Medidas del Romano de Diego de Sagredo». In: Sagredo 2000, 51-92.
  • Sagredo, Diego. Medidas del romano. Toledo, Por Remon de Petras, 1526.
  • Sagredo, Diego. Medidas del romano. Edizione di Felipe Marìas Franco - Felipe Pereda , Toledo: Antonio Pareja, 2000.
  • Tra norma e capriccio. Spagnoli in Italia agli esordi della maniera moderna, catalogo della mostra (Firenze, 2013), a cura di Tommaso Mozzati - Antonio Natali. Firenze: Giunti, 2013.
  • Vitruvio Pollione, Marco. M. Vitruvio per Iocundum solito castigatior factus cum figuris et tabula ut iam legi et intelligi possit. Venetiis: Ioannis de Tridino alias Tacuino, 1511.
  • Vitruvio Pollione, Marco. Di Lucio [sic] Vitruvio Pollione de Architectura Libri Dece traducti de latino in Vulgare affigurati: Comentati: & conmirando ordine In signiti: per il quale facilmente potrai trovare la multitudine de li abstrusi & reconditi vocabuli a li soi loci & in epsa tabula con summo studio expositi & enucleati ad immensa utilitate de ciascuno studioso & beniuolo di epsa opera. Como: Gotardus de Ponte, 1521.
  • Paniagua Soto, José Ramñn. «El lèxico espaðol de arquitectura en el siglo XVI (I): la terminologìa vitruviana en la traducciñn del Tratado de Arquitectura de Sebastiano Serlio por Francisco de Villalpando». In: Trinidad de Antonio Sáenz - Sofia Dieguez Patao (coordd.). Tiempo y espacio en el arte: homenaje al profesor Antonio Bonet Correa, Madrid, Universidad Complutense: Editorial Complutense, 1994, I, 611-628.

Document Type

Publication order reference

Identifiers

YADDA identifier

bwmeta1.element.doi-10_1515_tran-2015-0005
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.