EN
Translation has always been characterized by a variety of methodologies adopted to reach different objectives. If until some years ago scholars were discussing the interdisciplinary nature of translation, today we prefer to define it a « multidiscipline », - this is a term that underlines both the disciplinary autonomy of the field and the plurality of approaches and perspectives that characterize it. The aim of this paper is to expose, from an accurate diachronic analysis, a rich intersectorial reciprocity that gives extreme relevance to the theory/theories of translation within the evolution of humanistic and social disciplines.