Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

PL EN


2013 | 10 | 1 | 174-180

Article title

Strategies for Expressing Power Relationships in the Slovenian Translation of Amitav Ghosh's Novel the Hungry Tide

Authors

Title variants

Languages of publication

EN

Abstracts

EN
The paper explores various narrative and rhetorical strategies for expressing power relationships in the Slovenian translation of Amitav Ghosh’s novel “The Hungry Tide”. Based on critical discourse analysis and the model of micro- and macrostructural shifts developed by van Leuven-Zwart, the paper provides a classification of the aforementioned strategies based on a pilot study of the source text and its translation into Slovenian. Illustrating the strategies with chosen examples, the paper then discusses the solutions adopted by the translator, focusing on general issues concerning the cultural transfer of relationships characterized by inequality in terms of social power.

Publisher

Year

Volume

10

Issue

1

Pages

174-180

Physical description

Dates

published
2013-03-01
online
2013-02-22

Contributors

author
  • University of Ljubljana

References

  • Ashcroft, Bill, Griffiths, Gareth and Tiffin, Helen. (Eds.) 2005. The Post-colonial Studies Reader. London, New York: Routledge.
  • Fairclough Norman. 2005. “Critical discourse analysis.” Marges Linguistiques 9:76-94. Available: http://www. revue-texto.net/Parutions/Marges/00_ml092005.pdf [Accessed 2012, April 10].
  • Ghosh, Amitav. 2005 (2004). The Hungry Tide. London: HarperCollins.
  • Ghosh, Amitav. 2008. Lačna plima. Ljubljana: Cankarjeva založba.
  • Loomba, Ania. 2009. Kolonializem in neokolonializem. Ljubljana: Orbis.
  • Merriam Webster - Dictionary and Thesaurus Online. Available: http://www.merriam-webster.com/ [Accessed 2012, April 15].
  • Oxford Dictionaries Online. Available: http://oxforddictionaries.com/ [Accessed 2012, April 15].
  • Said, Edward W. 1994. Culture and Imperialism. London: Vintage.
  • Van Dijk, Teun A. 1993. “Principles of Critical Discourse Analysis.” Discourse & Society 4(2):249-283. Available: http://www.discourses.org/OldArticles/Principles%20of%20critical%20discourse%20analy sis.pdf [Accessed, 2012, April 10] Van Dijk, Teun A. 1994. “Discourse and Inequality.” Lenguas Modernas 21:19-37. Available: http://www. discourses.org/OldArticles/Discourse%20and%20inequality.pdf [Accessed 2012, April 12] Van Leuven-Zwart, Kitty M. 1989. “Translation and Original: Similarities and Dissimilarities, I.” Target 1(2):151-181.
  • Van Leuven-Zwart, Kitty M. 1990. “Translation and Original: Similarities and Dissimilarities, II.” Target 2(1):69-95.

Document Type

Publication order reference

Identifiers

YADDA identifier

bwmeta1.element.doi-10_2478_rjes-2013-0015
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.