ALBERT SZENCZI MOLNAR'S DICTIONARIES AND THEIR ROLE IN THE EMERGENCE OF STANDARD LITERARY HUNGARIAN
Languages of publication
The author first discusses Szenczi Molnar's various activities advancing the emergence of SLH (his grammar, his hymn book, his emendation of Gaspar Karoli's translation of the Bible, and his own translation of Calvin's Institutio). Then, a brief and practical review of his dictionaries is given. The author then goes on to discuss the signs of linguistic unification in formal linguistic characteristics of his dictionaries, with respect to the various editions and the occasional alterations therein, as well as the issue whether, in what can be called the linguistic content elements, two important features of literary language as defined by the Linguistics Circle of Prague are observable: (a) the versatility (plurifunctionalism) of linguistic devices and their concomitant wider differentiation, and (b) intellectualization, that is, the elaboration of - mainly lexical and syntactic - devices that make the given language fit for representing higher levels of abstraction, and a more exact expression of the logical process and complexity of thinking.
Publication order reference
CEJSH db identifier