Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

PL EN


1996 | 6 |

Article title

Frazeologizmy w nauczaniu języka polskiego cudzoziemców na przykładzie polskiego czasownika robić i jego odpowiedników - hiszpańskiego hacer i portugalskiego fazer

Content

Title variants

Languages of publication

Abstracts

PL
Problemy, które podnoszę w tym artykule, wynikają przede wszystkim z obserwacji cudzoziemców mówiących po polsku, własnych doświadczeń pedagogicznych w pracy z nimi, a także z posługiwania się podręcznikami służącymi do nauki języka polskiego jako obcego. Doświadczenia te skierowały mnie ku szeroko pojętej frazeologii, która wydaje się dziedziną niedocenianą przez wielu nauczycieli i autorów podręczników, a niezwykle ważną w procesie przyswajania języka obcego. Ze względu na rodzaj doświadczeń i własne, skromne możliwości, ograniczę się do przykładów z języka portugalskiego i hiszpańskiego, zdając sobie sprawę z faktu, że uwagi podobne mogą także odnosić się do innych języków romańskich.

Keywords

Contributors

References

Document Type

Publication order reference

Identifiers

URI
http://hdl.handle.net/11089/12633

YADDA identifier

bwmeta1.element.hdl_11089_12633
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.