Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

PL EN


1981 | 8 |

Article title

Заинтересовання Казимежа Лапчинского Грузией

Content

Title variants

Languages of publication

Abstracts

RU
В истории польско-грузинских отношений в области культуры 19 века одно из важных мест занимает Казимеж Лапчински (1823— 1892 гг.). Эта личность проявила себя как в истории польской ботаники, этнографии, фольклора, альпинизма, так и в исследованиях истории и литературы Грузин. Он был переводчиком, а точнее говоря, сопереводчиком (сотрудничал с выдающимися грузинскими писателями как Георгий Эристави, Вахтанг Орбелинани) классического шедевра грузинской литературы, а именно, двенадцативечной поэмы Шота Руставели Витязь в тигровой шкуре. В свою очередь, Лапчинскн был автором целого ряда, очерков, как тогда называли, „краеведческого" характера, касающихся, п режде всего, Грузии, а также частично территории Армении, Азербайджана, Дагестана и Северного Кавказа. Перевёл на польский язык ряд грузинских пословиц. Из под его пера вышел очерк истории Грузии, который, однако, так и не был никогда издан, а также нигде не напечатанный роман об истории этой страны под заглавием Тамара — царица Грузии, действие которого, видимо, касалось жизыи самой выдающейся грузинской повелительницы феодального периода (1184—1213 гг.).

Keywords

Year

Volume

8

Physical description

Dates

published
1981

References

Document Type

Publication order reference

Identifiers

URI
http://hdl.handle.net/11089/14125

YADDA identifier

bwmeta1.element.hdl_11089_14125
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.