Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

PL EN


1993 | 027 |

Article title

Adaptacja obcych elementów językowych w nazwiskach opoczyńskich

Authors

Content

Title variants

PL
Adaptation fremder Sprachelemente in Opocznoer Familienname

Languages of publication

Abstracts

DE
Die Anpassung fremder Sprachelemente an das polnische Sprachsystem wurde durch bestimmte kulturelle Tendenzen in Polen (wie Latinisierung slawischer und Polonisierung lateinischer Namen im Alt- und Mittelpolnischen), durch historische Gegebenheiten (wie deutsche Kolonisation und Ansiedlung von Juden, wodurch deutsche und jüdische Namen an das Polnische angepaßt werden mußten - aber auch umgekehrt) und schließlich durch bestimmte regionale Bedingtheit (wie Nachbarschaft mit russischen Dialekten) begünstigt. Fremde Namen wurden sowohl phonetisch als auch morphologisch auf das Polnische abgestimmt. Mit fremden Basen korrelierten nunmehr polnische Formanten -ewic(z)l/-owic(z), die patronymische Namen mit russischen, deutschen und jüdischen Basen herstellten; weiterhin sind -ski in lauter struktureller Funktion, -k in patronymischer und diminutiver Funktion sowie -as in struktureller Funktion zu nennen. Polnische Vor- und Zunamen wurden vor allem mit Hilfe der Flexion und mit Wortbildungsmitteln sowie durch Übersetzung (Niger dictus Czarny) latinisiert, germanisiert dagegen wurden sie meist mit dem Suffix -er in patronymischer, struktureller und die Abstammung sigmalisierender Funktion (Kaliszer : Kalisz). Russische Einflüsse markieren die Formanten -uk, -ko.

Keywords

Year

Volume

027

Physical description

Dates

published
1993

Contributors

References

Document Type

Publication order reference

Identifiers

URI
http://hdl.handle.net/11089/16343

YADDA identifier

bwmeta1.element.hdl_11089_16343
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.