Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

PL EN


2013 | 21 | 3 |

Article title

Kazanie krótkie o Męce Pańskiej piotra Skargi — przekład oracji Stefana Tucciego wygłoszonej przed papieżem Grzegorzem XIII

Content

Title variants

PL
Piotr Skarga’s The Short Sermon about The Passion — The Translation of Stefano Tuccio’s Oration Delivered Before Pope Gregory XIII

Languages of publication

Abstracts

EN
This paper concerns strategies which were applied by Skarga when he was translating the Good Friday oration of Italian Jesuit Stefano Tuccio (delivered before Pope Gregory XIII in 1583). The strategies were divided into four groups (according to translatological and rhetorical key): adiectio, detractio, transmutatio i immutatio. The very brief sermon demanded special tools. Skarga performed an unusual task. He retained spirit of the original and at the same time demonstrated an invention. The preacher had to choose between two strategies of translation – the method of words and the method of a sentence (or a sense). He unambiguously decided for the second one. His fundamental unit of translation was a sentence (its sense, a rhetorical figure, a sound), not a word. Skarga was the translator but primarily he felt he was the rhetor and this (his rhetorical preparation and skill) determined the character of the translation.

Year

Volume

21

Issue

3

Physical description

Dates

published
2013

Contributors

References

Document Type

Publication order reference

Identifiers

URI
http://hdl.handle.net/11089/5251

YADDA identifier

bwmeta1.element.hdl_11089_5251
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.