Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

PL EN


2006 | 08 |

Article title

Intelektualna poezja Paula Valéry'ego w polskich przekładach : uwagi na marginesie tłumaczeń "Cmentarza morskiego"

Content

Title variants

PL
Poesie intellectuelle de Paul Valéry dans les traductions polonaises

Languages of publication

Abstracts

FR
L’article contient une analyse des deux traductions polonaises du poéme de Paul Valéry Cimetiere marin. Le traducteur, Roman Kołoniecki, a publié une d ’elles en 1936 et l’autre en 1975. II en résulte que la premiére traduction est plus proche de l’oeuvre francaise, pendant que la deuxiéme introduit plusieurs elements nouveaux, tels que, par exemple, les mots appartenant aux champs lexicaux qui n ’apparaissent pas dans l’original et qui servent á développer des images par amplification ou le remplacement des sens concrete par d ’autres qui sont plus métaphoriques. Comme toute traduction constitue une interpretation, on arrive á la conclusion que la premiere traduction est une interpretation plus exacte que celle faite plusieurs années aprés.

Keywords

Contributors

References

Document Type

Publication order reference

Identifiers

URI
http://hdl.handle.net/11089/9965

YADDA identifier

bwmeta1.element.hdl_11089_9965
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.