Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

PL EN


2014 | 14 | 89-104

Article title

"Leiturgiarion" Piotra Mohyły z 1629 i 1639 roku. Studium porównawcze

Content

Title variants

PL
Peter Mohyła’s Leiturgiarion from 1629 and 1639. Comparative study

Languages of publication

PL

Abstracts

EN
The present publishing tradition in principle does not use the qualification the Leiturgiarion in tytular of liturgical books. Only Orthodox Church in Romania is except here. Polish editions of this books however appear here very curiously. The Orthodox Church in Poland did not continating tradition editing the Leiturgiarion (according to Peter Mohyla’s Leiturgiarion) and also the Sluzhebnik (according to present of Bulgarian, Russian, Serbian contemporary editions). Fact this is interesting surely both for alone orthodox, as also the totality of Polish publishing market and the represented by him traditions. We have however to deal with separate editions of individual texts of services in concrete languages (church-slavonic, polish). Archieratikon is edition about summary character surely, edited in Warsaw in 1944 year. It was only edition compilation – parallel edition of texts of Liturgy (the Mass) by St. John the Chryzostom and St. Basil the Great, as one text with parallel proper columns every form of service, edited at Warsaw in 1924 year we can with regard recognise for linking to edition extradition vanetian – gorazdan – mohylian with regard on formula of given book. All edited text of orthodox Liturgy (the Mass) have the monothematic character. They are editions of only one, closely definite form of this service.

Year

Volume

14

Pages

89-104

Physical description

Dates

published
2014

Contributors

References

  • Narbutt O., 1979, Historia i typologia ksiąg liturgicznych bizantyńsko-słowiańskich.
  • Zagadnienie identyfikacji według kryterium treści, Warszawa. Płoński R. A., 2012, Ewangelia w służbie liturgicznej (Przygoda liturgiczna tekstu Ewangelii świętego Jana 20, 6–7) / The Gospel in liturgical service (The liturgical adventure text of Gospel John 20, 6–7), „Latopisy Akademii Supraskiej: Język naszej modlitwy – dawniej i dziś”, vol. 3, s. 27–47.
  • Poniatowski Z., 1962, Wstęp do religioznawstwa, Warszawa.
  • Słownik Słowiańsko-Polski, zawierający w sobie mniej teraz zrozumiałe, w księgach cerkiewnych i do nabożeństwa służących znaydujące się słowa, dla użytku duchowieństwa, wyznawców obrządku grecko-katolickiego, i miłośników starożytnego języka słowiańskiego, 1830, Lwów.
  • Wach J., 1961, Socjologia religii, Warszawa.
  • Znosko A. ks., 1983, Mały słownik wyrazów starocerkiewno-słowiańskich i terminologii cerkiewno-teologicznej, Warszawa.
  • Znosko A. ks., 1996, Słownik cerkiewnosłowiańsko-polski, Białystok.
  • Историческое обозрение Богослужебных Книг Греко-Российской Церкви, 1857, Киев.
  • Петровский А. В., 1901, Богослужебныя Книги, “Православная Богословская Энциклопедия или Богословский Энциклопедический Словарь, содержащий в себе необходимыя для каждаго сведения по всем важнейшим предметам богословскаго знания в алфавитном порядке”, издание под ред. профессора А. П. Лопухина, Петроград, tom 2, szp. 825–843.
  • Пура va N., 2001, Словник церковно-обрядово¨ı terminologi¨ı, Львiв.
  • Словарь Церковно-Славянскаго и Русскаго Языка составленный Вторымъ Отделениемъ Императорской Академии Наук, 1847, Санкт-Петербург, tom II.

Document Type

Publication order reference

Identifiers

URI
http://hdl.handle.net/11320/2043

YADDA identifier

bwmeta1.element.hdl_11320_2043
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.