Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

PL EN


2015 | 15 | 383-394

Article title

Z obserwacji nad przekładem środowiskowym w kontekście komunikacji językowej

Authors

Content

Title variants

PL
A few reflections on community interpreting in the context of linguistic communication

Languages of publication

PL

Abstracts

EN
This paper constitutes an attempt to present problems encountered by the translator when he performs community interpreting .The omnipresence of expressions from youth jargon may disturb the process of effective communication which is the main aim of every translation process.

Year

Volume

15

Pages

383-394

Physical description

Dates

published
2015

Contributors

References

  • Baney J., 2009, Komunikacja interpersonalna, Warszawa: Wolters Kluwer Polska Sp. z o.o.
  • Baniecka E., 2008, Gwara młodzieżowa jako odmiana współczesnej polszczyzny – próba charakterystyki, Studia Gdańskie. Wizje i rzeczywistość, t. V, Gdańsk, s. 157–169.
  • Grabias S., 1994, Język w zachowaniach społecznych, Lublin.
  • Grabias S., 2001, Środowiskowe i zawodowe odmiany języka – socjolekty, [w:]Współczesny język polski, pod red. J. Bartmińskiego, Lublin, s. 235–253.
  • Hejwowski K., 2006, Kognitywno-komunikacyjna teoria przekładu, Warszawa.
  • Kalita M., 2011, Funkcjonowanie młodzieżowego żargonu we współczesnej ruszczyźnie, „Rocznik Instytutu Polsko-Rosyjskiego”, Nr 1 (1), s. 35–40.
  • Kiełbawska A., 2012, Funkcje komunikacji niewerbalnej w interakcji mówcy i tłumacza, Kraków.
  • Kościałkowska-Okońska E., 2008, Kryteria jakości w ewaluacji przekładu ustnego, [w:] Rocznik przekładoznawczy. Studia nad teorią, praktyką i dydaktyką przekładu, pod red. E. Kościałkowskiej-Okońskiej, L. Zielińskiego, Toruń, s. 105–116.
  • Mała encyklopedia przekładoznawstwa, 2000, pod red. U. Dąmbskiej-Prokop, Częstochowa.
  • Nawacka J., 2012,Metafory w rosyjskim żargonie młodzieżowym, [w:] Nowe zjawiska w języku, tekście i komunikacji IV, Metafory i amalgamaty pojęciowe, pod red. M. Cichmińsiej, I. Matusiak-Kempy; Olsztyn, s. 169–176.
  • Nowa Encyklopedia Powszechna PWN, 2004, Tom 1–8, Warszawa.
  • Pisarkowa K., 1978, Zdanie mówione a rola kontekstu, [w:] Studia nad składnią polszczyzny mówionej. Księga referatów konferencji poświęconej składni i metodologii badań języka mówionego (Lublin 6–9 X 1975), pod red. T. Skubalanki, Wrocław.
  • Tryuk M., 2006, Przekład ustny środowiskowy, Warszawa.
  • Tryuk M., 2012, „Ty nic nie mów, ja będę tłumaczył” O etyce w tłumaczeniu ustnym, Warszawa.
  • Елистратов В.С., 1994, Словарь московского арго (материалы 1980–1994 гг.), Москва.
  • Елистратов В.С., 2000, Словарь русского арго (материалы 1980–1990-х гг.), Москва.
  • Ермакова О.П., Земская Е.А., Розина Р.И., 1999, Слова, с которыми мы все встречались. Толковый словарь русского общего жаргона, Москва.
  • Мокиенко В.М., Никитина Т.Г., 2000, Большой словарь русского жаргона, Санкт-Петербург.
  • Никитина Т.Г., 1998, Так говорит молодëжь. Словарь молодëжного сленга, Санкт-Петербург.
  • Никитина Т.Г., 2003, Молодëжный сленг. Толковый словарь, Москва.
  • В.В. Химик, 2000, Поэтика низкого, или просторечие как культурный феномен, Санкт-Петербург.
  • Юганов И.,Юганова Ф., 1997, Словарь русского сленга (сленговые слова и выражения 60–90-х годов), Москва.

Document Type

Publication order reference

Identifiers

URI
http://hdl.handle.net/11320/3957

YADDA identifier

bwmeta1.element.hdl_11320_3957
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.