Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

PL EN


2015 | 15 |

Article title

Author’s neologisms in George R. R. Martin’s A Game of Thrones and their Polish and Slovene translations

Title variants

EN
Neologizmy autorskie w powieści Gra o tron George’a R. R. Martina oraz jej polskim i słoweńskim tłumaczeniu

Languages of publication

Abstracts

EN
The paper aims to provide an analysis of the author’s neologisms used in A Game of Thrones, which is the first book of Martin’s fantasy series Songs of Ice and Fire. In the first part the paper identifies the sources of the author’s lexical neologisms (e.g. direwolf, septon, or proper names). The second part focuses on the methods used for neologism translation in the Polish and Slovene versions of the novel (translations by Paweł Kruk and Boˇstjan Gorenc), and finds differences between the two translations. The paper describes translation techniques such as borrowing, equivalency, and the creation of a neologism.
PL
Artykuł stanowi próbę analizy neologizmów autorskich użytych w Grze o tron, czyli pierwszym tomie sagi Pieśni lodu i ognia George’a R.R. Martina. W pierwszej części zostają przedstawione źródła neologizmów (np. direwolf, septon oraz nazwy własne). Druga część jest porównaniem metod, jakimi posługiwali się tłumacze polskiej i słoweńskiej wersji powieści (Paweł Kruk i Boštjan Gorenc).

Year

Volume

15

Physical description

Dates

published
2015

Contributors

References

  • Catford, J.C. 1965. Linguistic Theory of Translation. London.
  • Eco, U. 2004. Mouse or Rat: Translation as Negotiation. London.
  • Hejwowski, K. 2006. Kognitywno-komunikacyjna teoria przekładu. Warszawa.
  • Jingjing, C. 2012. “Untranslatability and the Method of Compensation, Theory and Practice”, Language Studies, Vol. 2, No. 4, 826–830.
  • Kurkowska, H., Skorupka S. 1959. Stylistyka polska: zarys. Warszawa.
  • Martin, G. R.R. 2010. A game of thrones. Kindle edition.
  • Martin, G. R.R. 2011. Gra o tron, electronic version.
  • Martin, G. R.R. 2012. Igra prestolov. Ljubljana.
  • Oxford Dictionary of English. 2003. ed. by Catherine Soanes, Angus Stevenson. Oxford.
  • Satkiewicz, H. 1969. Produktywne typy słowotwórcze współczesnego języka ogólnopolskiego. Warszawa.
  • Yolen, J. 2001. “Introduction”. In M. H. Greenberg (ed.) After the King: Stories in Honor of J.R.R. Tolkien, vii-viii.

Document Type

Publication order reference

Identifiers

URI
http://hdl.handle.net/11320/4647

YADDA identifier

bwmeta1.element.hdl_11320_4647
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.