2017 | 32 |
Article title

Kanadyjska polityka tożsamościowa

Title variants
Canadian identity policy
Languages of publication
The purpose of this article is to present how the French in Canada preserved their cultural and linguistic identity and distinguished themselves from the English in North America which none of the European colonies at the time, not even socially and economically wellorganized New Netherland were able to maintain their independence. Francophones also managed to prove that nowadays the French play the indispensable and dominant role in building Canada’s identity. Today the provinces can have their own language program providing it complies with the federal policy of bilingualism. In 1976 during Révolution tranquille Quebec passed Loi 101 where French is declared its sole official language. Therefore the province introduced the language policy which was contrary to the Canadian constitution. These are the most important differences that set Canada apart from the United States. This also explains complex nature of Canadian language policies based on equal status of the two official languages in the institutions of the Parliament and government of Canada and also both successful and unsuccessful attempts to establish language policy in the Canadian provinces.

Physical description
  • Bastarache M. (1986), Le bilinguisme dans le domaine judiciaire, [w:] Les droits linguistiques au Canada, Montréal.
  • Breton R. (1998), Peuples et États. L’impossible équation, coll. „Dominos”, Paris.
  • Dupuis R. (1991), La question indienne au Canada, Québec.
  • Grabowski J. (2001), Historia Kanady, Warszawa.
  • Grin F. (2003), La société plurilingue: coûts, bénéficies et équité, [w:] Langues et Cultures, colloque du 14 novembre 2002, Bienne.
  • Hamelin J., Provencher J. (1997), Brève histoire du Québec, Montréal.
  • Kuligowski W. (1996), Separatyzm Quebecu a kwestia tubylcza, „Sprawy Narodowościowe – Seria nowa”, z. 12-13.
  • Kymlicka W. (2001), La citoyenneté multiculturelle. Une théorie libérale du droit des minorités, z ang. na fr. tłum. P. Savidan, Montréal.
  • Kymlicka W. (1991), Liberalism, Comunity and Culture, Oxford.
  • Martel, M., Pâquet, M. (2010), Langue et politique au Canada et au Québec. Une synthèse historique, Montréal.
  • Pastieau J. (1999), Les citoyens au bazar. Mondialisation, nations et minorités, Québec.
  • Ploudre M. (1988), La politique linguistique du Québec, 1977–1987, Québec.
  • Rawls J. (2001), Prawo Ludów, Warszawa.
  • Statistic Canada / Statistique Canada, dostępny po ang. i franc. serwis statystyczny rządu federalnego Kanady, do konsultacji internetowej: W sprawach statystyk ludnościowych i językowych, strona:
  • Szczepański M.S., Śliz A. (2015), Społeczeństwo wielokulturowe – szkic do portretu socjologicznego. Przypadek Australii i Kanady, [w:] Pogranicza, księga jubileuszowa Profesora Andrzeja Sadowskiego, (red.) M. Bieńkowska, W. Żelazny, Białystok.
  • Taylor Ch. (1994), Multiculturalisme, Différence et démocratie, z ang. na fr., tłum. D.A. Canal, Paris.
  • Walzer M. (1994), Multiculturalism and Individualisme, Spring.
  • Walzer M. (1998), Traité sur la tolérance, z ang. na fr. tłum. Ch. Hutner, Paris.
  • Yacoub J. (1998), Les minorités dans le monde, Paris.
  • Żelazny W. (2000), Świat frankofoński, „Przegląd Zachodni”, nr 1 (294).
  • Żelazny W. (2006), Etniczność, Ład – Konflikt – Sprawiedliwość, Poznań.
Document Type
Publication order reference
YADDA identifier
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.