Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

PL EN


2018 | XX/3 | 43-50

Article title

Fala i wełna – pochodzenie polskich wyrazów oraz ich najstarsze przekształcenia semantyczne (z nazewnictwem w tle, np. nazwa rzeki Wełna, nazwa miejscowości Wleń oraz nazwy miejsc Wawel i Bawół)

Authors

Title variants

EN
Fala ‘wave’ and wełna ‘wool’ – the origin of Polish words and the reconstruction of their oldest semantic transformation (with onomastics in the background, for example, the name of the river Wełna,, the name of the locality Wleń and the names of places Wawel and Bawół)

Languages of publication

PL

Abstracts

EN
The Polish word fala ‘wave’ (from germ. Welle),which derives from *vľ̥nˈa ‘wave’ and another word wełna ‘wool’ < ps. *vˈľ̥na ‘wool’sounded very similar in the past. But they come from different roots: *u̯l̥h3- ‘strong stricke, hit’ (: *u̯elh3-/*u̯olh3-) and *Hu̯l̻h2- ‘pick out, fleece, wool’ (: *Hu̯elh2-/*Hu̯olh2-). In Polish onomastics pie. root *u̯l̥h3- (:*Hu̯elh2- /*Hu̯olh2-) meanings ‘wave, wet fields’ prevailed.

Year

Volume

Pages

43-50

Physical description

Contributors

author
  • Warszawa

References

Document Type

Publication order reference

Identifiers

YADDA identifier

bwmeta1.element.mhp-99e481ae-1ff2-4081-9b82-c796c636f225
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.