EN
The publication restores the memories of a writer, essayist, literary critic, monographer, philologist, prisoner in Pawiak, the Home Army soldier detained after the fall of the Warsaw uprising, who lived in Grudziądz during the interwar period. During the years spent in Grudziądz, Naganowski, whose mother tongue was German, learnt Polish. In the writer’s memoirs Grudziądz was recorded as a town dominated by the prism of exploring the world from a youth’s perspective. It revolved around the events of the military unit stationed in this town, where his father served. The figure of Naganowski, who is an undisputed expert of the work of James Joyce and Robert Musil, the author of several hundred publications, followed his creative path. The fragments of Ulysses, translated by him into Polish, appeared as the first harbingers of this book in Poland after forty years since its first edition in Paris. The biography reminds the readers, inhabitants of Grudziądz, about this figure of merit for international culture.