Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

PL EN


2010 | 3 | 143-152

Article title

RECENZJA PETER SANDRINI TERMINOLOGIEARBEIT IM RECHT: DESKRIPTIVER BEGRIFFSORIENTIERTER ANSATZ VOM STANDPUNKT DES ÜBERSETZERS

Authors

Content

Title variants

EN
REVIEW OF PETER SANDRINI TERMINOLOGIEARBEIT IM RECHT: DESKRIPTIVER BEGRIFFSORIENTIERTER ANSATZ VOM STANDPUNKT DES ÜBERSETZERS

Languages of publication

PL

Abstracts

Keywords

Year

Volume

3

Pages

143-152

Physical description

Dates

published
2017-07-12

Contributors

  • Instytut Językoznawstwa, Uniwersytet im. Adama Mickiewicza, al. Niepodległości 4, 61-874 Poznań

References

  • Choduń Agnieszka, 2007, Słownictwo tekstów aktów prawnych w zasobie leksykalnym współczesnej polszczyzny, Warszawa, Wydawnictwo TRIO.
  • Ebert Kurt Hans, 1978, Rechtsvergleichung, Bern, Stämpfli & Cie.
  • Groot Gerard-Rene de, 1991, Recht, Rechtssprache und Rechtssystem. Betrachtungen über die Problematik der Übersetzung juristischer Texte, „Terminologie & Traduction”, nr 3, s. 279–316.
  • Hałas Bożena, 1995, Terminologia języka prawnego, Zielona Góra, Wyższa Szkoła Pedagogiczna im. Tadeusza Kotarbińskiego.
  • Hoffmann Lothar, 1985, Kommunikationsmittel Fachsprache. Eine Einführung, Tübingen, Gunter Narr.
  • Kierzkowska Danuta, 2002, Tłumaczenia prawnicze, Warszawa, Wydawnictwo TEPIS.
  • Markowski Andrzej, 1987, Miejsce słownictwa wspólnego wśród odmian leksykalnych polszczyzny, „Poradnik językowy”, z. 7, s. 514.
  • Markowski Andrzej, 1987, Wyodrębnianie wyrazów wspólnych z zasobu leksykalnego polszczyzny, „Poradnik językowy”, z. 8, s. 585.
  • Reiss Katharina, Vermeer Hans, 1991, Grundlegung einer allgemeinen Translationstheorie, Tübingen, Niemeyer.
  • Rheinstein Max, 1987, Einführung in die Rechtsvergleichung, München, C.H. Beck.
  • Sandrini Peter, 1996, Terminologiearbeit im recht. deskriptiver begriffsorientierter Ansatz vom Standpunkt des Übersetzers, IITF-Series 8, Vienna, TermNet.
  • Saussure Ferdynand de, 2002, Kurs językoznawstwa ogólnego, Warszawa, Wydawnictwo Naukowe PWN.
  • Snell-Hornby Mary, 1990, Dynamics in meaning as a problem for bilingual lexicography, [w:] Meaning and Lexicography. Linguistic & Literary Studies in Eastern Europe (LLSEE), red. J. Tomaszczyk, B. Lewandowska-Tomaszczyk Barbara, Amsterdam/Philadelphia, John Benjamins, s. 224.
  • Tokarczyk Roman, 2005, Współczesne kultury prawne, Kraków, Kantor Wydawniczy Zakamycze.
  • Topczewska Urszula, 1998, Tłumaczenie terminologii prawnej i prawniczej w ujęciu Sandriniego, „Lingua Legis”, nr 6.
  • Wank Rolf, 1985, Die juristische Begriffsbildung. Schriften des Instituts für Arbeits- und Wirtschaftsrecht der Universität zu Köln, t. 48/I, München, C.H. Beck.

Document Type

Publication order reference

Identifiers

YADDA identifier

bwmeta1.element.ojs-doi-10_14746_cl_2010_3_14
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.