Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

PL EN


2010 | 3 | 69-78

Article title

Z PROBLEMATYKI BUŁGARSKO-POLSKICH TŁUMACZEŃ TEKSTÓW SĄDOWYCH

Content

Title variants

EN
POLISH-BULGARIAN TRANSLATION OF COURT TEXTS

Languages of publication

PL

Abstracts

PL
Jak wiadomo, przekład tekstów sądowych wymaga maksymalnej wierności i nie dopuszcza dowolności interpretacyjnej. Tłumaczenie takie jest stosunkowo łatwe, dopóki systemy obu języków nie wykazują większych różnic w zakresie gramatykalizacji poszczególnych treści. W przypadku bułgarsko-polskich tłumaczeń tekstów sądowych największe problemy dotyczą różnic między systemami temporalnymi tych języków oraz różnic w zakresie wyrażania modalności imperceptywnej. Tym właśnie zagadnieniom poświęcony jest niniejszy artykuł.
EN
As we know, translation of legal texts requires maximum fidelity and does not allow arbitrary interpretation. This kind of translation is relatively easy as long as the systems of both languages did not show major differences in the gramaticalization of individual contents. In the case of the Bulgarian-Polish translations the biggest problems relate to the differences between the temporal systems of those languages, and differences in the expression of imperceptive modality. The article is devoted to this particular issues.

Year

Volume

3

Pages

69-78

Physical description

Dates

published
2010-01-01

Contributors

  • Uniwersytet Łódzki Katedra Slawistyki Południowej al. Wyzwolenia 14a/8 95-070 Aleksandrów Łódzki

References

  • Korytkowska Małgorzata, Roszko Roman, 1997, Gramatyka konfrontatywna bułgarskopolska.Modalność imperceptywna, t. 6, cz. 2, Warszawa, Slawistyczny Ośrodek Wydawniczy przy Instytucie Slawistyki PAN.
  • Koseska-Toszewa Violetta, Korytkowska Małgorzata, Roszko Roman, 2007, Polskobułgarska gramatyka konfrontatywna, Warszawa, Wydawnictwo Akademickie Dialog.
  • Пенчев, Йордан, 2004, Граматичната категория време в съвременния български книжовен език, Когнитивна граматика на българския и френски език, Cофия, Академично издателство "Проф. Марин Дринов".

Document Type

Publication order reference

Identifiers

YADDA identifier

bwmeta1.element.ojs-doi-10_14746_cl_2010_3_7_
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.