Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

PL EN


Journal

2019 | 17 | 98-115

Article title

Poetyka postpiśmienna

Content

Title variants

EN
Post-literate Poetics

Languages of publication

PL

Abstracts

PL
Jacek Dukaj w swoim najnowszym tomie esejów Po piśmie ujmuje dzieje człowieka jako ewolucję form uzewnętrzniania przeżyć, których ostatnim stadium jest bezpośredni transfer przeżyć. Drugim z najważniejszych tu zagadnień jest upodmiotowienie narzędzia. Tekst śledzi wcześniejsze realizacje tych koncepcji w utworach literackich autora Lodu, a także porównuje jego dyskurs z innymi współczesnymi narracjami o dziejach i przyszłości homo sapiens (głównie – Yuvala Noah Harariego).
EN
In his latest collection of essays Po piśmie [After writing], Jacek Dukaj conceives of human history as an evolution of forms in which man manifests experiences; its final stage is the direct transfer of experiences. The second most important question is the subjectification of the tool. I review earlier realizations of this concept in Dukaj’s writings and compare his ob-servations with other contemporary narratives which address the history and future of homo sapiens (mainly by Yuval Noah Harari).

Journal

Year

Issue

17

Pages

98-115

Physical description

Dates

published
2019-12-29

Contributors

  • Uniwersytetu Śląski w Katowicach

References

  • Agamben, Giorgio. Wspólnota, która nadchodzi. Przetłumaczone przez Sławomir Królak. Warszawa: Wydawnictwo Sic!, 2008.
  • Conrad, Joseph. „Heart of Darkness”. Udostępniono 23 październik 2019. http://www.gutenberg.org/cache/epub/526/pg526.txt.
  • Jądro ciemności. Przetłumaczone przez Magdalena Heydel. Kraków: Społeczny Instytut Wydawniczy Znak, 2011.
  • Serce ciemności = Heart of darkness. Przetłumaczone przez Jacek Dukaj. Kraków: Wydawnictwo Literackie, 2017.
  • Dawkins, Richard. Samolubny gen. Przetłumaczone przez Marek Skoneczny. Warszawa: Prószyński Media, 2012.
  • Dukaj, Jacek. „Aguerre w świcie”. W Król Bólu. Kraków: Wydawnictwo Literackie, 2010.
  • „Crux”. W Król Bólu. Kraków: Wydawnictwo Literackie, 2010.
  • Czarne oceany. II. Kraków: Wydawnictwo Literackie, 2008.
  • „Imperium chmur”. W Inne światy: antologia inspirowana pracami Jakuba Różalskiego, przez Jacek Dukaj, Sylwia Chutnik, Aneta Jadowska, Anna Kańtoch, Jakub Małecki, Remigiusz Mróz, Łukasz Orbitowski, Robert J Szmidt, Aleksandra Zielińska, i Jakub Żulczyk. Kraków: Wydawnictwo SQN, 2018.
  • Inne pieśni. II. Kraków: Wydawnictwo Literackie, 2009.
  • „Lament miłośnika cegieł”. Gazeta Wyborcza, 12 listopad 2015.
  • „Linia oporu”. W Król Bólu. Kraków: Wydawnictwo Literackie, 2010.
  • Lód. Kraków: Wydawnictwo Literackie, 2007.
  • Perfekcyjna niedoskonałość: pierwsza tercja progresu. Kraków: Wydawnictwo Literackie, 2009.
  • Po piśmie. Kraków: Wydawnictwo Literackie, 2019.
  • „Portret nietoty”. W Zachcianki: dziesięć zmysłowych opowieści ; Chutnik, Dȩbski, Dukaj, Gretkowska, Kofta, Kuczok, Miłoszewski, Plebanek, Tulli, Twardoch, zredagowane przez Beata Kołodziejska. Warszawa: Świat Książki, 2012.
  • „Serce mroku”. W Król Bólu. Kraków: Wydawnictwo Literackie, 2010.
  • Starość Aksalotla. Allegro, 2015.
  • „Vtrko”. W Ojciec: Opowiadania, przez Jacek Dukaj, Jakub Małecki, Wit Szostak, Łukasz Orbitowski, Andrzej Muszyński, Michał Witkowski, Ziemowit Szczerek, Wojciech Engelking, i Michał Cichy. Warszawa: Ringier Axel Springer Polska Sp. z o.o., 2017.
  • Wroniec. Kraków: Wydawnictwo Literackie, 2009.
  • „Za długie, nie przeczytam...” Tygodnik Powszechny. Udostępniono 23 październik 2019. https://www.tygodnikpowszechny.pl/za-dlugie-nie-przeczytam-142865.
  • Everett, Daniel Leonard. Język: narzędzie kultury. Przetłumaczone przez Zofia Wąchocka i Paweł Paszkowski. Kraków: Copernicus Center Press, 2018.
  • Filiciak, Mirosław, i Alek Tarkowski. „ALFABET NOWEJ KULTURY: R jak Remediacja”. Dwutygodnik.com. Udostępniono 23 październik 2019. https://www.dwutygodnik.com/artykul/701-alfabet-nowej-kultury-r-jak-remediacja.html.
  • Fukuyama, Francis. Koniec człowieka: konsekwencje rewolucji biotechnologicznej. Przetłumaczone przez Bartłomiej Pietrzyk. Kraków: Wydawnictwo Znak, 2004.
  • Gonciarz, Krzysztof. YouTube. Udostępniono 23 listopad 2019. https://www.youtube.com/user/wybuchajacebeczki.
  • Gorliński-Kucik, Piotr. „Między nadzieją a paranoją. O post-człowieku w filmach science fiction (na kilku przykładach)”. Creatio Fantastica, nr 2 (2018).
  • „Przeprowadzka literatury”. Forum Poetyki, nr 5 (jesie 2016): 44–55. http://fp.amu.edu.pl/przeprowadzka-literatury/.
  • TechGnoza, uchronia, science fiction: proza Jacka Dukaja. Katowice: Wyd. Uniwersytetu Śląskiego, 2017.
  • Harari, Yuval Noah. 21 lekcji na XXI wiek. Przetłumaczone przez Michał Romanek. Kraków: Wydawnictwo Literackie, 2018.
  • Homo deus: krótka historia jutra. Przetłumaczone przez Michał Romanek. Kraków: Wydawnictwo Literackie, 2019.
  • Sapiens: od zwierząt do bogów. Przetłumaczone przez Justyn Hunia. Kraków: Wydawnictwo Literackie, 2019.
  • Jeneczek, Olimpia. „Kompletny poradnik jak relacjonować wydarzenia na InstaStories”. Sektor 3.0 - Technologie w organizacjach. Udostępniono 23 październik 2019. https://sektor3-0.pl/blog/kompletny-poradnik-jak-relacjonowac-wydarzenia-na-instastories/.
  • Khanna, Parag. Connectography: le mappe del futuro ordine mondiale. Roma: Fazi, 2016.
  • Lem, Stanisław. Summa technologiae. IV. Lublin: Wydawnictwo Lubelskie, 1984.
  • Lent, Jeremy R. The Patterning Instinct: A Cultural History of Humanity’s Search for Meaning. Amherst, New York: Prometheus Books, 2017.
  • McLuhan, Marshall. Wybór tekstów. Zredagowane przez Eric McLuhan i Frank Zingrone. Przetłumaczone przez Ewa Różalska i Jacek M. Stokłosa. Poznań: Wydawnictwo Zysk i S-ka, 2001.
  • Ong, Walter J. Oralność i piśmienność: słowo poddane technologii. Przetłumaczone przez Józef Japola. II popr. Warszawa: Wydawnictwo Uniwersytetu Warszawskiego, 2011.
  • Opacki, Ireneusz. „Krzyżowanie się postaci gatunkowych jako wyznacznik ewolucji poezji”. Pamiętnik Literacki, nr 4 (1963): 349–89.
  • Parnicki, Teodor. Historia w literaturę przekuwana. Warszawa: Czytelnik, 1980. http://catalog.hathitrust.org/api/volumes/oclc/6960375.html.
  • Prus, Bolesław. Lalka. Zredagowane przez Józef Bachórz. T. II. BN, I. Wrocław: Zakład Narodowy im. Ossolińskich, 1991.
  • Rorty, Richard. „Wybawienie od egotyzmu: James i Proust jako ćwiczenia duchowe”. Przetłumaczone przez Arkadiusz Żychliński. Teksty Drugie, nr 1–2 (2006): 181–204.
  • Shelley, Mary Wollstonecraft. Frankenstein. Przetłumaczone przez Henryk Goldmann. Poznań: Wydawnictwo Poznańskie, 1989.
  • Tabaczyński, Michał. „Po huku, po szumie, po piśmie”. Dwutygodnik.com. Udostępniono 23 październik 2019. https://www.dwutygodnik.com/artykul/8315-po-huku-po-szumie-po-pismie.html.
  • Taleb, Nassim Nicholas. Czarny łabędź. O skutkach nieprzewidywalnych zdarzeń. Przetłumaczone przez Olga Siara. Warszawa: Kurhaus Publishing, 2014.

Document Type

Publication order reference

Identifiers

YADDA identifier

bwmeta1.element.ojs-doi-10_14746_fp_2019_17_20699
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.