PL EN


2018 | 40 |
Article title

Specyfika pracy tłumacza audiowizualnego na przykładzie wybranych komunikatów audiowizualnych

Content
Title variants
Languages of publication
PL
Abstracts
PL
The aim of the paper is to show the specificity and the complexity of audiovisual translation process. In the expository part of the paper I present the difference between translator of texts and audiovisual translator. I explain what elements take part in the construction of sense in audiovisual message and I show what kind of difficulties occur during the process of audiovisual translation (like technical restrictions). The Franco-German channel Arte is an example of a European company where the translation is used every day. The theoretical discussion is illustrated with the examples in which we can see how the translator use the informations from the screen to make polish subtitles shorter.
Keywords
PL
 
Year
Volume
40
Physical description
Dates
published
2018
online
2019-05-31
Contributors
References
Document Type
Publication order reference
Identifiers
YADDA identifier
bwmeta1.element.ojs-doi-10_14746_il_2018_40_1
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.