Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

PL EN


Journal

2015 | 17 | 165-196

Article title

Dicta Hermetis w manuskrypcie Biernata z Lublina

Authors

Content

Title variants

EN
DICTA HERMETIS IN THE MANUSCRIPT OF BIERNAT OF LUBLIN

Languages of publication

PL

Abstracts

PL
Prezentowana publikacja jest efektem badań nad tradycją hermetyczną i początkami polskiego humanizmu. Omawia tekstualną zawartość pierwszej z trzech części rękopisu PAN nr 1717 z Krakowa, w którym Biernat z Lublina spisał wybrane fragmenty pism hermetycznych. Artykuł ukazuje wnioski, jakie pojawiają się na kolejnych etapach analizy filologicznej. Procedura interpretacyjna skupia się na podstawowych zagadnieniach hermetycznych. Wskazuje na dominanty tematyczne wybrane do manuskryptu lub celowo pominięte przez Biernata z Lublina. Oprócz tego zestawia wybrane edycje pism hermetycznych, porównuje konkretne fragmenty, zdania i pojedyncze słowa (dicta Hermetis). Egzegeza ukazuje także filozoficzną tradycję, która warunkowała sposób czytania przez Biernata z Lublina.
EN
This publication is the effect of research on the hermetic tradition and the beginning of the Polish humanism. It examines the textual content of the first of the three parts of the manuscript PAN No 1717 from Crakow, in which Biernat of Lublin wrote down selected fragments of hermetic writings. The article shows conclusions that appear on different stages of the philological analysis. The interpretative procedtu'e focuses on fundarnental herrnetic issues. lt indicates dorninant topics that were chosen and copied into the rnanuscript or ptuposely ontitted by Biernat of Lublin. Moreover, it cornbines selected editions of hennetic writings, con1pares specific fragrnents, sentences and v.rords (dicta Herrnetis). Tltis exegesis also reveals the philosophical tradition that influenced the way of reading by Biernat of Lublin. pretative procedure focuses on fundament pretative procedure focuses on fundament pretative procedure focuses on fundamentpretative procedure focuses on fundamentpretative procedure focuses on fundament pretative procedure focuses on fundament pretative procedure focuses on fundament pretative procedure focuses on fundament pretative procedure focuses on fundament pretative procedure focuses on fundamentpretative procedure focuses on fundament pretative procedure focuses on fundament pretative procedure focuses on fundamentpretative procedure focuses on fundamentpretative procedure focuses on fundamentpretative procedure focuses on fundamentpretative procedure focuses on fundamentpretative procedure focuses on fundament pretative procedure focuses on fundamentpretative procedure focuses on fundamentpretative procedure focuses on fundament pretative procedure focuses on fundamental hermetic issues. It indicates dominant topics that al hermetic issues. It indicates dominant topics that al hermetic issues. It indicates dominant topics that al hermetic issues. It indicates dominant topics that al hermetic issues. It indicates dominant topics that al hermetic issues. It indicates dominant topics that al hermetic issues. It indicates dominant topics that al hermetic issues. It indicates dominant topics that al hermetic issues. It indicates dominant topics that al hermetic issues. It indicates dominant topics that al hermetic issues. It indicates dominant topics that al hermetic issues. It indicates dominant topics that al hermetic issues. It indicates dominant topics that al hermetic issues. It indicates dominant topics that al hermetic issues. It indicates dominant topics that al hermetic issues. It indicates dominant topics that al hermetic issues. It indicates dominant topics that al hermetic issues. It indicates dominant topics that al hermetic issues. It indicates dominant topics that al hermetic issues. It indicates dominant topics that al hermetic issues. It indicates dominant topics that al hermetic issues. It indicates dominant topics that al hermetic issues. It indicates dominant topics that al hermetic issues. It indicates dominant topics that al hermetic issues. It indicates dominant topics that al hermetic issues. It indicates dominant topics that al hermetic issues. It indicates dominant topics that al hermetic issues. It indicates dominant topics that al hermetic issues. It indicates dominant topics that al hermetic issues. It indicates dominant topics that al hermetic issues. It indicates dominant topics that al hermetic issues. It indicates dominant topics that al hermetic issues. It indicates dominant topics that al hermetic issues. It indicates dominant topics that al hermetic issues. It indicates dominant topics that were chosen and copied into the manuscript or purposely omitted by Biernat of Lublin. Morewere chosen and copied into the manuscript or purposely omitted by Biernat of Lublin. More were chosen and copied into the manuscript or purposely omitted by Biernat of Lublin. More were chosen and copied into the manuscript or purposely omitted by Biernat of Lublin. Morewere chosen and copied into the manuscript or purposely omitted by Biernat of Lublin. Morewere chosen and copied into the manuscript or purposely omitted by Biernat of Lublin. More were chosen and copied into the manuscript or purposely omitted by Biernat of Lublin. More were chosen and copied into the manuscript or purposely omitted by Biernat of Lublin. Morewere chosen and copied into the manuscript or purposely omitted by Biernat of Lublin. Morewere chosen and copied into the manuscript or purposely omitted by Biernat of Lublin. Morewere chosen and copied into the manuscript or purposely omitted by Biernat of Lublin. More were chosen and copied into the manuscript or purposely omitted by Biernat of Lublin. Morewere chosen and copied into the manuscript or purposely omitted by Biernat of Lublin. More were chosen and copied into the manuscript or purposely omitted by Biernat of Lublin. Morewere chosen and copied into the manuscript or purposely omitted by Biernat of Lublin. More were chosen and copied into the manuscript or purposely omitted by Biernat of Lublin. Morewere chosen and copied into the manuscript or purposely omitted by Biernat of Lublin. More were chosen and copied into the manuscript or purposely omitted by Biernat of Lublin. Morewere chosen and copied into the manuscript or purposely omitted by Biernat of Lublin. Morewere chosen and copied into the manuscript or purposely omitted by Biernat of Lublin. More were chosen and copied into the manuscript or purposely omitted by Biernat of Lublin. Morewere chosen and copied into the manuscript or purposely omitted by Biernat of Lublin. Morewere chosen and copied into the manuscript or purposely omitted by Biernat of Lublin. Morewere chosen and copied into the manuscript or purposely omitted by Biernat of Lublin. More were chosen and copied into the manuscript or purposely omitted by Biernat of Lublin. Morewere chosen and copied into the manuscript or purposely omitted by Biernat of Lublin. More were chosen and copied into the manuscript or purposely omitted by Biernat of Lublin. Morewere chosen and copied into the manuscript or purposely omitted by Biernat of Lublin. Morewere chosen and copied into the manuscript or purposely omitted by Biernat of Lublin. Morewere chosen and copied into the manuscript or purposely omitted by Biernat of Lublin. Morewere chosen and copied into the manuscript or purposely omitted by Biernat of Lublin. More were chosen and copied into the manuscript or purposely omitted by Biernat of Lublin. Morewere chosen and copied into the manuscript or purposely omitted by Biernat of Lublin. More were chosen and copied into the manuscript or purposely omitted by Biernat of Lublin. Morewere chosen and copied into the manuscript or purposely omitted by Biernat of Lublin. Morewere chosen and copied into the manuscript or purposely omitted by Biernat of Lublin. Morewere chosen and copied into the manuscript or purposely omitted by Biernat of Lublin. Morewere chosen and copied into the manuscript or purposely omitted by Biernat of Lublin. Morewere chosen and copied into the manuscript or purposely omitted by Biernat of Lublin. More were chosen and copied into the manuscript or purposely omitted by Biernat of Lublin. Morewere chosen and copied into the manuscript or purposely omitted by Biernat of Lublin. More were chosen and copied into the manuscript or purposely omitted by Biernat of Lublin. Morewere chosen and copied into the manuscript or purposely omitted by Biernat of Lublin. Morewere chosen and copied into the manuscript or purposely omitted by Biernat of Lublin. Morewere chosen and copied into the manuscript or purposely omitted by Biernat of Lublin. Morewere chosen and copied into the manuscript or purposely omitted by Biernat of Lublin. More were chosen and copied into the manuscript or purposely omitted by Biernat of Lublin. More were chosen and copied into the manuscript or purposely omitted by Biernat of Lublin. Morewere chosen and copied into the manuscript or purposely omitted by Biernat of Lublin. Morewere chosen and copied into the manuscript or purposely omitted by Biernat of Lublin. Morewere chosen and copied into the manuscript or purposely omitted by Biernat of Lublin. Morewere chosen and copied into the manuscript or purposely omitted by Biernat of Lublin. More were chosen and copied into the manuscript or purposely omitted by Biernat of Lublin. More were chosen and copied into the manuscript or purposely omitted by Biernat of Lublin. More were chosen and copied into the manuscript or purposely omitted by Biernat of Lublin. Morewere chosen and copied into the manuscript or purposely omitted by Biernat of Lublin. Morewere chosen and copied into the manuscript or purposely omitted by Biernat of Lublin. Morewere chosen and copied into the manuscript or purposely omitted by Biernat of Lublin. More were chosen and copied into the manuscript or purposely omitted by Biernat of Lublin. Moreo- ver, it combines selected editions of hermetic writings, compares specific fragments, sentences ver, it combines selected editions of hermetic writings, compares specific fragments, sentences ver, it combines selected editions of hermetic writings, compares specific fragments, sentences ver, it combines selected editions of hermetic writings, compares specific fragments, sentences ver, it combines selected editions of hermetic writings, compares specific fragments, sentences ver, it combines selected editions of hermetic writings, compares specific fragments, sentences ver, it combines selected editions of hermetic writings, compares specific fragments, sentences ver, it combines selected editions of hermetic writings, compares specific fragments, sentences ver, it combines selected editions of hermetic writings, compares specific fragments, sentences ver, it combines selected editions of hermetic writings, compares specific fragments, sentences ver, it combines selected editions of hermetic writings, compares specific fragments, sentences ver, it combines selected editions of hermetic writings, compares specific fragments, sentences ver, it combines selected editions of hermetic writings, compares specific fragments, sentences ver, it combines selected editions of hermetic writings, compares specific fragments, sentences ver, it combines selected editions of hermetic writings, compares specific fragments, sentences ver, it combines selected editions of hermetic writings, compares specific fragments, sentences ver, it combines selected editions of hermetic writings, compares specific fragments, sentences ver, it combines selected editions of hermetic writings, compares specific fragments, sentences ver, it combines selected editions of hermetic writings, compares specific fragments, sentences ver, it combines selected editions of hermetic writings, compares specific fragments, sentences ver, it combines selected editions of hermetic writings, compares specific fragments, sentences ver, it combines selected editions of hermetic writings, compares specific fragments, sentences ver, it combines selected editions of hermetic writings, compares specific fragments, sentences ver, it combines selected editions of hermetic writings, compares specific fragments, sentences ver, it combines selected editions of hermetic writings, compares specific fragments, sentences ver, it combines selected editions of hermetic writings, compares specific fragments, sentences ver, it combines selected editions of hermetic writings, compares specific fragments, sentences ver, it combines selected editions of hermetic writings, compares specific fragments, sentences ver, it combines selected editions of hermetic writings, compares specific fragments, sentences ver, it combines selected editions of hermetic writings, compares specific fragments, sentences ver, it combines selected editions of hermetic writings, compares specific fragments, sentences ver, it combines selected editions of hermetic writings, compares specific fragments, sentences ver, it combines selected editions of hermetic writings, compares specific fragments, sentences ver, it combines selected editions of hermetic writings, compares specific fragments, sentences ver, it combines selected editions of hermetic writings, compares specific fragments, sentences ver, it combines selected editions of hermetic writings, compares specific fragments, sentences ver, it combines selected editions of hermetic writings, compares specific fragments, sentences ver, it combines selected editions of hermetic writings, compares specific fragments, sentences ver, it combines selected editions of hermetic writings, compares specific fragments, sentences ver, it combines selected editions of hermetic writings, compares specific fragments, sentences ver, it combines selected editions of hermetic writings, compares specific fragments, sentences ver, it combines selected editions of hermetic writings, compares specific fragments, sentences ver, it combines selected editions of hermetic writings, compares specific fragments, sentences ver, it combines selected editions of hermetic writings, compares specific fragments, sentences ver, it combines selected editions of hermetic writings, compares specific fragments, sentences ver, it combines selected editions of hermetic writings, compares specific fragments, sentences ver, it combines selected editions of hermetic writings, compares specific fragments, sentences ver, it combines selected editions of hermetic writings, compares specific fragments, sentences ver, it combines selected editions of hermetic writings, compares specific fragments, sentences ver, it combines selected editions of hermetic writings, compares specific fragments, sentences ver, it combines selected editions of hermetic writings, compares specific fragments, sentences ver, it combines selected editions of hermetic writings, compares specific fragments, sentences ver, it combines selected editions of hermetic writings, compares specific fragments, sentences ver, it combines selected editions of hermetic writings, compares specific fragments, sentences ver, it combines selected editions of hermetic writings, compares specific fragments, sentences ver, it combines selected editions of hermetic writings, compares specific fragments, sentences ver, it combines selected editions of hermetic writings, compares specific fragments, sentences ver, it combines selected editions of hermetic writings, compares specific fragments, sentences ver, it combines selected editions of hermetic writings, compares specific fragments, sentences ver, it combines selected editions of hermetic writings, compares specific fragments, sentences ver, it combines selected editions of hermetic writings, compares specific fragments, sentences ver, it combines selected editions of hermetic writings, compares specific fragments, sentences ver, it combines selected editions of hermetic writings, compares specific fragments, sentences ver, it combines selected editions of hermetic writings, compares specific fragments, sentences and words (dictand words (dictand words (dict and words (dictand words (dict and words (dict and words (dictand words (dict and words (dictand words (dicta Hermetis). This exegesis also reveals the philosophical tradition that influenced a Hermetis). This exegesis also reveals the philosophical tradition that influenced a Hermetis). This exegesis also reveals the philosophical tradition that influenced a Hermetis). This exegesis also reveals the philosophical tradition that influenced a Hermetis). This exegesis also reveals the philosophical tradition that influenced a Hermetis). This exegesis also reveals the philosophical tradition that influenced a Hermetis). This exegesis also reveals the philosophical tradition that influenced a Hermetis). This exegesis also reveals the philosophical tradition that influenced a Hermetis). This exegesis also reveals the philosophical tradition that influenced a Hermetis). This exegesis also reveals the philosophical tradition that influenced a Hermetis). This exegesis also reveals the philosophical tradition that influenced a Hermetis). This exegesis also reveals the philosophical tradition that influenced a Hermetis). This exegesis also reveals the philosophical tradition that influenced a Hermetis). This exegesis also reveals the philosophical tradition that influenced a Hermetis). This exegesis also reveals the philosophical tradition that influenced a Hermetis). This exegesis also reveals the philosophical tradition that influenced a Hermetis). This exegesis also reveals the philosophical tradition that influenced a Hermetis). This exegesis also reveals the philosophical tradition that influenced a Hermetis). This exegesis also reveals the philosophical tradition that influenced a Hermetis). This exegesis also reveals the philosophical tradition that influenced a Hermetis). This exegesis also reveals the philosophical tradition that influenced a Hermetis). This exegesis also reveals the philosophical tradition that influenced a Hermetis). This exegesis also reveals the philosophical tradition that influenced a Hermetis). This exegesis also reveals the philosophical tradition that influenced a Hermetis). This exegesis also reveals the philosophical tradition that influenced a Hermetis). This exegesis also reveals the philosophical tradition that influenced a Hermetis). This exegesis also reveals the philosophical tradition that influenced a Hermetis). This exegesis also reveals the philosophical tradition that influenced a Hermetis). This exegesis also reveals the philosophical tradition that influenced a Hermetis). This exegesis also reveals the philosophical tradition that influenced a Hermetis). This exegesis also reveals the philosophical tradition that influenced a Hermetis). This exegesis also reveals the philosophical tradition that influenced a Hermetis). This exegesis also reveals the philosophical tradition that influenced a Hermetis). This exegesis also reveals the philosophical tradition that influenced a Hermetis). This exegesis also reveals the philosophical tradition that influenced a Hermetis). This exegesis also reveals the philosophical tradition that influenced a Hermetis). This exegesis also reveals the philosophical tradition that influenced a Hermetis). This exegesis also reveals the philosophical tradition that influenced a Hermetis). This exegesis also reveals the philosophical tradition that influenced a Hermetis). This exegesis also reveals the philosophical tradition that influenced a Hermetis). This exegesis also reveals the philosophical tradition that influenced a Hermetis). This exegesis also reveals the philosophical tradition that influenced a Hermetis). This exegesis also reveals the philosophical tradition that influenced a Hermetis). This exegesis also reveals the philosophical tradition that influenced a Hermetis). This exegesis also reveals the philosophical tradition that influenced a Hermetis). This exegesis also reveals the philosophical tradition that influenced a Hermetis). This exegesis also reveals the philosophical tradition that influenced a Hermetis). This exegesis also reveals the philosophical tradition that influenced a Hermetis). This exegesis also reveals the philosophical tradition that influenced a Hermetis). This exegesis also reveals the philosophical tradition that influenced a Hermetis). This exegesis also reveals the philosophical tradition that influenced a Hermetis). This exegesis also reveals the philosophical tradition that influenced a Hermetis). This exegesis also reveals the philosophical tradition that influenced a Hermetis). This exegesis also reveals the philosophical tradition that influenced a Hermetis). This exegesis also reveals the philosophical tradition that influenced a Hermetis). This exegesis also reveals the philosophical tradition that influenced the way of reading by Biernat Lublin.the way of reading by Biernat Lublin.the way of reading by Biernat Lublin. the way of reading by Biernat Lublin.the way of reading by Biernat Lublin.the way of reading by Biernat Lublin.the way of reading by Biernat Lublin.the way of reading by Biernat Lublin. the way of reading by Biernat Lublin.the way of reading by Biernat Lublin.the way of reading by Biernat Lublin.the way of reading by Biernat Lublin. the way of reading by Biernat Lublin.the way of reading by Biernat Lublin.the way of reading by Biernat Lublin.the way of reading by Biernat Lublin.the way of reading by Biernat Lublin.the way of reading by Biernat Lublin.the way of reading by Biernat Lublin.the way of reading by Biernat Lublin. the way of reading by Biernat Lublin.the way of reading by Biernat Lublin.the way of reading by Biernat Lublin.the way of reading by Biernat Lublin.the way of reading by Biernat Lublin.the way of reading by Biernat Lublin. the way of reading by Biernat Lublin. the way of reading by Biernat Lublin. the way of reading by Biernat Lublin.the

Journal

Year

Volume

17

Pages

165-196

Physical description

Dates

published
2015-12-02

Contributors

author
  • Uniwersytet im. Adama Mickiewicza

References

  • św. Augustyn. Państwo Boże. Przeł. ks. Władysław Kubicki. Kęty: Wydawnictwo Antyk, 1998.
  • ---
  • św. Augustyn. Wyznania. Przeł. Z. Kubiak. Kraków: Wydawnictwo Znak (wyd. IV, dodruk), 2009.
  • ---
  • Bernard Silvestris. Cosmographia. Ed. Peter Dronke. Leiden: E. J. Brill, 1978.
  • ---
  • Biernat z Lublina. Ezop. Wyd. I. Chrzanowski. Kraków: Biblioteka Pisarzów Polskich nr 55, 1910.
  • ---
  • Biernat z Lublina. Ezop. Wstęp Stanisław Grzeszczuk, oprac. Janusz S. Gruchała. Kraków: Biblioteka Polska, 1997.
  • ---
  • Brückner Aleksander. Ezopy polskie. Kraków: Rozprawy Akademii Umiejętności. Wydział Filologiczny (T. XXXIV), 1902.
  • ---
  • Budzyk Kazimierz. „’Marchołt’ Jana z Koszyczek”. Ze studiów nad literaturą staropolską. Studia staropolskie. T. 5. Red. K. Budzyk. Wrocław: Zakład Narodowy im. Ossolińskich, 1957.
  • ---
  • Campanelli Maurizio. „Introduzione”. Campanelli, Maurizio ed. Mercurii Trismegisti Pimander sive de potestate et sapientia Dei. Ed. Maurizio Campanelli. Torino: Nino Aragno, 2011.
  • ---
  • Campanelli Maurizio ed. Mercurii Trismegisti Pimander sive De Potestate et Sapientia Dei. Torino: Nino Aragno, 2011.
  • ---
  • Copenhaver Brian P. ed. Hermetica. The Greek Corpus Hermeticum and the Latin Asclepius in a new English translation, with notes and introtaction. Transl. Brian P. Copenhaver. Cambridge: Cambridge University Press, 1992.
  • ---
  • Domański Juliusz. „Losy Marsilia Ficina w Polsce w XVI XVI wieku”. Philosophica, paraphilosophica, metaphilosophica. Studia i szkice z myśli dawnej. Przeł. Maria Chodyko. Karków: Polska Akademia Umiejętności, 2008.
  • ---
  • Festugière Andrè Jean. La révélation d’Hermès Trismégiste. T. 2. Paris: J. Gabalda, 1949.
  • ---
  • Fowden Garth. The Egyptian Hermes. A Historical Approach to the Late Pagan Mind. New Jersey: Princeton University Press, 1993.
  • ---
  • Freedman John. „Biernat of Lublin: The First Polish Writer in Vernacular”. Polish Review 3 (1985).
  • ---
  • Giovanni Pico della Mirandola. Oratio de hominis dignitate (Mowa o godności człowieka). Przeł. Z. Nerczuk i M. Olszewski. Warszawa: Wydawnictwo IfiS PAN, 2010.
  • ---
  • Gruchała Janusz S. „Biernata z Lublina antologia filozoficzna z początku XVI w. (Hermes Trismegistos – Platon – Arystoteles)”. Biuletyn Biblioteki Jagiellońskiej XXXVIII (1988).
  • ---
  • Hajdukiewicz Leszek. Biblioteka Macieja z Miechowa. Wrocław: Zakład Narodowy im. Ossolińskich. Wydawnictwo Polskiej Akademii Nauk, 1960.
  • ---
  • Hugo de St. Victore. Didascalicon de studio legendi. Studienbuch, lateinisch-deutsch. Ed. Thilo Offfergeld. Freiburg – New York: Herder, 1997.
  • ---
  • Jonas Hans. Religia Gnozy. Przeł. M. Klimowicz. Liszki: Wydawnictwo Platan, 1994.
  • ---
  • Kristeller Paul Oscar. „Myśl moralna humanizmu renesansowego”. Przeł. Maciej Szymański. Paul Oscar Kriseller. Humanizm i filozofia. Cztery studia. Red. Lech Szczucki. Warszawa: Polska Akademia Nauk Instytut Filozofii i Socjologii, 1985.
  • ---
  • Lucentini Paolo. „L'Asclepius ermetico nel secolo XII”. From Athens to Chartres. Neoplatonism and Medieval Thought. Studies in Honour of Edouard Jeauneau. Ed. Édouard Jeauneau, Haijo Jan Westra. Leiden–New York–Koeln: E. J. Brill, 1992.
  • ---
  • Lucentini Paolo, Compagni Perrone Vittoria. I testi e i codici di Ermete nel Medioevo. Firenze: Edizioni Polistampa, 2001.
  • ---
  • Mikołaj z Kuzy. O oświeconej niewiedzy. Przeł. I. Kania. Warszawa: Wydawnictwo Aletheia, 2014.
  • ---
  • McKnight Stephen A. The Modern Age and the Recovery of Ancient Wisdom. A Reconsideration of Historical Consciousness, 1450 – 1650. Columbia – London: University of Missouri Press, 1991.
  • ---
  • Moreschini Claudio. Hermes Christianus. The Intermingling of Hermetic Piety and Christian Thought. Transl. P. Backer. Turnhout: Brepols, 2011.
  • ---
  • Nowicka-Jeżowa Alina. „Nurty humanistyczne w kulturze polskiej. Perspektywy historii idei”. Humanitas. Projekty antropologii humanistycznej. Paradygmaty – tradycje – profile historyczne. Red. A. Nowickiej-Jeżowej. T. 1. Warszawa: Wydawnictwo Neriton 2009– 2010.
  • ---
  • Pawlak Wiesław. „Z dziejów pojęcia humanitas (do wieku XVII)”. Humanitas. Projekty antropologii humanistycznej. Paradygmaty – tradycje – profile historyczne. Red. A. Nowickiej-Jeżowej. T. 1. Warszawa: Wydawnictwo Neriton 2009–2010.
  • ---
  • Platon. „Timajos”. Platon. Dialogi. Przeł. Władysław Witwicki. Warszawa: Unia Wydawnicza „Verum” 2012.
  • ---
  • Porreca David. „Albert the Great and Hermes Trismegistus: An Update”. Mediaeval Studies 72 (2010).
  • ---
  • Pseudo-Apulejusz. „Asklepiusz, czyli rozmowa z Hermesem Trismegistosem”. Apulejusz z Madaury, O Bogu Sokratesa. O Platonie i jego nauce. O świecie. Przełożył, komentarzem opatrzył i wstępem poprzedził Kazimierz Pawłowski.Warszawa: Wydawnictwo Naukowe PWN, 2002.
  • ---
  • Scott Walter ed. Hermetica. The Ancient Greek and Latin Writings which Contain Religious or Philosophic Teachings Ascribed to Hermes Trismegistos. Introduction, translation and notes W. Scott. Vol. 1–4. Boston: Shambhala 1985a–d.
  • ---
  • Taylor Jerome. „Notes”. Hugh of Saint Victor. The Didascalicon. Transl. and intro. Jerome Taylor. New York: Columbia University Press, 1991 (ed. I, 1961).
  • ---
  • Thomas Paul ed. „Asclepius”. Apulei Platonici Madaurensis opera quae supersunt. Vol. 3. Lipsiae: B. G. Teubner, 1921.
  • ---
  • Ziomek Jerzy. „Wstęp”. Biernat z Lublina. Wybór pism. Wrocław: Biblioteka Narodowa. Seria I. Nr 149, 1953.

Document Type

Publication order reference

Identifiers

YADDA identifier

bwmeta1.element.ojs-doi-10_14746_p_2015_17_10844
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.