Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

PL EN


Journal

2019 | 25 | 2 | 211-228

Article title

Der Fußabdruck als Katalysator für Individuation und Beziehung: Patrick Chamoiseaus Roman nach Robinson Crusoe L’empreinte à Crusoé

Authors

Content

Title variants

EN
The Footprint as an Accelerator for Individualisation and Relation: Patrick Chamoiseau’s L’empreinte à Crusoé
PL
Der Fußabdruck als Katalysator für Individuation und Beziehung: Patrick Chamoiseaus Roman nach Robinson Crusoe L’empreinte à Crusoé

Languages of publication

DE

Abstracts

DE
Ausgehend von Defoes berühmter Fußabdruckszene konzentriert sich dieser Beitrag auf Patrick Chamoiseaus Rewriting L’empreinte à Crusoé (2012). In dem polyphonen Roman des martinikanischen Autors wird der Fußabdruck zum Katalysator für Individuation und Beziehung. Nachdem er einen Fußabdruck auf der Insel entdeckt hat, ist Chamoiseaus Robinson, ein an Amnesie leidender schwarzer Afrikaner, von der möglichen Anwesenheit eines Anderen wie besessen: Er stellt seine Identität in Frage und entwickelt eine neue Beziehung zur ganzen Insel, ihrer Flora und Fauna. Im Hinblick auf Chamoiseaus theoretische und poetologische Ideen zur Kreolisierung, die er im Manifest der Kreolisierungsbewegung, Éloge de la Créolité (1989), gemeinsam mit dem Linguisten Jean Bernabé und dem Schriftsteller Raphaël Confiant entwickelt, kann der Roman als eine poetische Transformation dieser Ideen betrachtet werden. Der Fußabdruck wird vor diesem Hintergrund zu einem Symbol für Kreolisierungsprozesse.
PL
Starting with Defoe’s famous footprint scene, this contribution focuses on the Martiniquan author Patrick Chamoiseau’s rewriting of Robinson Crusoe L’empreinte à Crusoé (2012). In this polyphonic novel, the footprint becomes an accelerator for individualisation and relation. After discovering the footprint, Chamoiseau’s Robinson, a black amnesic African, is obsessed by the possible presence of another. He puts into question his identity and enters into a new relation with the whole island, its flora and fauna. The novel might be seen as a poetical transformation of Chamoiseau’s theoretical and poetological ideas on creolization which are developed in the manifesto of the creoleness movement In Praise of Creoleness. The footprint thus becomes a symbol for the creolization processes.
EN
Starting with Defoe’s famous footprint scene, this contribution focuses on the Martiniquan author Patrick Chamoiseau’s rewriting of Robinson Crusoe L’empreinte à Crusoé (2012). In this polyphonic novel, the footprint becomes an accelerator for individualisation and relation. After discovering the footprint, Chamoiseau’s Robinson, a black amnesic African, is obsessed by the possible presence of another. He puts into question his identity and enters into a new relation with the whole island, its flora and fauna. The novel might be seen as a poetical transformation of Chamoiseau’s theoretical and poetological ideas on creolization which are developed in the manifesto of the creoleness movement In Praise of Creoleness. The footprint thus becomes a symbol for the creolization processes.

Journal

Year

Volume

25

Issue

2

Pages

211-228

Physical description

Dates

published
2019-12-15

Contributors

author
  • Johannes Gutenberg-Universität Mainz

References

  • Bachtin, Michail. “Das Wort im Roman”. Die Ästhetik des Wortes. Aus dem Russischen übersetzt von Rainer Grübel und Sabine Reese. Red. R. Grübel. Frankfurt: Suhrkamp, 1979 [1934/35]. S. 154-301.
  • Bataillé Mathilde, Charrier Blandine. “Le Mythe de Robinson Crusoé à l’épreuve du monde global: Il n’y a pas d’ailleurs. Étude du motif de l’empreinte dans L’Empreinte à Crusoé de Patrick Chamoiseau”. Revue Critique de Fixxion Française Contemporaine/Critical Review of Contemporary French Fixxion 16 (2018). S. 120-129.
  • Bernabé Jean, Chamoiseau Patrick, Confiant Raphaël. Éloge de la Créolité. Édition bilingue français/anglais. Texte traduit par M. B. Taleb-Khyar. Paris: Gallimard, 1999 [1989].
  • Chamoiseau, Patrick. Écrire en pays dominé. Paris: Gallimard, 1997.
  • Chamoiseau, Patrick. L’empreinte à Crusoé. Paris: Gallimard, 2012.
  • Chamoiseau, Patrick. Die Spur des Anderen. Roman nach Robinson Crusoe. Aus dem Französischen von Beate Thill. Heidelberg: Wunderhorn, 2014.
  • Chamoiseau, Patrick. “Interview mit François Busnel”. 2012. Web 31.10.2019 https://www.franceinter.fr/emissions/le-grand-entretien/le-grand-entretien-31-mai-2012
  • Constant, Isabelle. Le Robinson antillais. Paris: L’Harmattan, 2015.
  • Corcoran, Patrick. The Cambridge Introduction to Francophone Literature. Cambridge: Cambridge University Press, 2007.
  • Defoe, Daniel. Robinson Crusoe. Oxford: Oxford University Press, 1999 [1719].
  • Deleuze, Gilles. “Causes et raisons des îles désertes”. L’Ile déserte et autres textes (1953-1974). Red. David Lapoujade. Paris: Minuit, 2002. S. 11-17.
  • Deleuze, Gilles. “Ursachen und Gründe der einsamen Insel”. Die einsame Insel. Texte und Gespräche 1953-1974. Red. David Lapoujade. Aus dem Französischen von Eva Moldenhauer. Frankfurt: Suhrkamp, 2003 [2002]. S. 10-17.
  • Derrida, Jacques. The Beast & the Sovereign. Volume II. Red. Michel Lisse, Marie-Louise Mallet, and Ginette Michaud. Translated by Geoffrey Bennington. Chicago and London: The University of Chicago Press, 2011.
  • Genette, Gérard. Palimpsestes. La littérature au second degré. Paris: Seuil, 1982.
  • Glissant, Édouard. Kultur und Identität. Ansätze zu einer Poetik der Vielheit. Aus dem Französischen von Beate Thill. Heidelberg: Wunderhorn, 2005 [1996].
  • Glissant, Édouard. Introduction à une poétique du divers. 2. Auflage. Paris: Gallimard, 2006 [1996].
  • Glissant Édouard, Chamoiseau Patrick. Quand les murs tombent. L’identité nationale hors-la-loi? Paris: Galaade, 2007.
  • Graziadei, Daniel. “Nissopoiesis: Wie Robinsone ihre Inseln erzählen”. Handbuch Literatur & Raum. Red. J. Dünne, A. Mahler. Berlin/Boston: de Gruyter, 2015. S. 421-430.
  • Griaule, Marcel. Dieu d’eau. Entretiens avec Ogotemmêli. Paris: Éditions du Chêne, 1948.
  • Jung, Carl Gustav. “Die Beziehungen zwischen dem Ich und dem Unbewussten“. Persönlichkeit und Übertragung. Grundwerk C. G. Jung. Red. H. Barz, U. Baumgardt, R. Blomeyer, H. Dieckmann, H. Remmler, T. Seifert. Band 3.
  • Olten: Walter, 1984 [1928]. S. 9-124.
  • Lüsebrink, Hans-Jürgen. “Postkoloniale Perspektivierungen: Zur Neu-Lektüre europäischer Klassiker bei Autoren aus Antike und der Karibik”. Klassiker. Neu-Lektüren. Red. R. Bogner, M. Leber. Saarbrücken: Universitätsverlag
  • des Saarlandes, 2013. S. 229-241.
  • Masłowski, Damian. “L’Empreinte à Crusoé de Patrick Chamoiseau – Le Retour symbolique au précolonialisme”. Études Romanes de Brno 38 (2017). S. 101-112.
  • Osthues, Juilan. “Rewriting”. Handbuch Postkolonialismus und Literatur. Red. D. Göttsche, A. Dunker, G. Dürbeck. Stuttgart: Metzler, 2017.
  • Pigeard de Gurbert, Guillaume. Contre la philosophie. Paris: Actes sud, 2010.
  • Tournier, Michel. Vendredi ou les limbes du Pacifique. Paris: Gallimard, 1982 [1967].

Document Type

Publication order reference

Identifiers

YADDA identifier

bwmeta1.element.ojs-doi-10_14746_por_2019_2_13
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.