Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

PL EN


2014 | 28 | 59-66

Article title

Kultura komunikacji urzędowej

Content

Title variants

EN
The Culture of Official Communication

Languages of publication

PL

Abstracts

PL
The topic of considerations is the language communication culture of varied official texts. The author evaluates the level of linguistic competence of the authors of ministerial documents published on the Web pages of those institutions. She also reports on the attitudes of the senders and addressees of official texts forming the subject of discussion of the First Congress of the Official Language (Pol. I Kongres Języka Urzędowego). She contends, drawing on her personal experiences, that translators engaging in the translation of EU texts into Polish demonstrate utmost care for wording and communicability of official documents. Moreover, translators are held up as a model of care for high level of culture of office communication.
EN
The topic of considerations is the language communication culture of varied official texts. The author evaluates the level of linguistic competence of the authors of ministerial documents published on the Web pages of those institutions. She also reports on the attitudes of the senders and addressees of official texts forming the subject of discussion of the First Congress of the Official Language (Pol. I Kongres Języka Urzędowego). She contends, drawing on her personal experiences, that translators engaging in the translation of EU texts into Polish demonstrate utmost care for wording and communicability of official documents. Moreover, translators are held up as a model of care for high level of culture of office communication.

Year

Issue

28

Pages

59-66

Physical description

Dates

published
2014-01-01

Contributors

  • Uniwersytet Szczeciński, Wydział Filologiczny

References

  • Kołodziejek E., 2013a, Czy jest takie słowo? O dylematach poradnictwa językowego, w: Cum reverentia, gratia, amicitia... Księga jubileuszowa dedykowana Profesorowi Bogdanowi Walczakowi, t. II, red. J. Migdał, A. Piotrowska-Wojaczyk, Poznań.
  • Kołodziejek E., 2013b, E-urząd – język komunikacji internetowej wybranych instytucji państwowych, w: I Kongres Języka Urzędowego, Kancelaria Senatu, Warszawa.
  • Kłopotowska A., 2013, Meandry pracy unijnego tłumacza. Jak powstają polskie wersje tekstów urzędowych Unii Europejskiej, w: I Kongres Języka Urzędowego, Kancelaria Senatu, Warszawa.
  • Wojtak M., 2001, Styl urzędowy, w: Współczesny język polski, red. J. Bartmiński, Lublin.

Document Type

Publication order reference

Identifiers

YADDA identifier

bwmeta1.element.ojs-doi-10_14746_psj_2014_28_5
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.