Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

PL EN


2015 | 9 | 239-253

Article title

Skazane na melancholię. O emocjach we współczesnej chorwackiej poezji kobiecej

Content

Title variants

EN
Destined to Melancholy. Emotions in Contemporary Women’s Croatian Poetry

Languages of publication

PL

Abstracts

EN
The aim of the study is to answer the question what the postmodern melancholy is and how it manifests itself through emotions in contemporary works of selected Croatian poets: Božica Zoko, Marijana Radmilović and Tea Gikić. The analysis of poems focused on the theme of body language and metaphors associated with physicality, which are culturally consistent way of ex pressing melancholy. Postmodern phenomena, such as consumerism, media development, twilight of grand narratives, transformation of the aesthetics of the text, expansion of popular culture or value system instability, which create a melancholic anxiety. Characteristics of postmodern melancholy language have been analyzed which is also the language of women’s depression. The theme, most often undertaken by poets, turned out to be the body and language.

Year

Issue

9

Pages

239-253

Physical description

Dates

published
2015-12-04

Contributors

  • Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu

References

  • Bagić K., 1996, Praznina u suvremenom hrvatskom pjesništvu, „Kolo” nr 1, s. 5–44.
  • Barbieri M., 2009, Ruža za kavalira. Hrvatski umjetnici u Bečkoj državnoj operi (od 1945. do danas), „Vijenac” nr 347, <http://www.matica.hr/vijenac/349/Ru-%C5%BEa%20za%20kavalira/>, 1.05.2015.
  • Baudelaire Ch., 1970, Łabędź, w: idem, Kwiaty zła, wyb., oprac. i wstęp M. Jastrun, przeł. A. Lange i in., Warszawa.
  • Bieńczyk M., 2012, Melancholia: o tych, co nigdy nie odnajdą straty, Warszawa.
  • Bubnjar Z., 1999, Svjetlocrveno, Zagreb.
  • Freud S., 2009, Psychologia nieświadomości, przeł. R. Reszke, Warszawa.
  • Gikić T., 1996, Melankolija obilja, Zagreb.
  • Grosz E., 1994, Volatile Bodies. Toward a Corporeal Feminism, Bloomington.
  • Kępiński A., 2001, Melancholia, Warszawa.
  • Konarska K., 2011, Niesforne ciało, w: Ciało cielesne, red. eadem, Wrocław, s. 9–18.
  • Lakoff G., Johnson M., 1988, Metafory w naszym życiu, przeł. i wstęp T.P. Krzeszowski, Warszawa.
  • Legeżyńska A., 2004, Płeć synestezji, w: Literatura i język, red. K. Meller, K. Trybuś, Poznań, s. 133–143.
  • Małczak L., 2004, Wiatr w literaturze chorwackiej. O figurze literackiej wiatru w XIX i XX-wiecznym piśmiennictwie chorwackim strefy śródziemnomorskiej, Poznań.
  • Mrkonjić Z., 2006, Suočenje s mrakom, w: idem, Perivoji pjesništva II., Zagreb.
  • Oraić-Tolić D., 2001, Muška moderna i ženska postmoderna, „Kolo” nr 2, s. 220–232.
  • Pieniążek-Marković K., 2011, „Ja”–człowiek i świat w najnowszej poezji chorwackiej (1990–2010), Poznań.
  • Ramilović M., 2003, Bolest je sve uljepšala, Zagreb–Požega.
  • Sartre J.P., 2006, Szkic o teorii emocji, przeł. R. Abramciów, Kraków.
  • Sorel S., 2003, Pjesništvo devedesetih, w: Postmodernizam, iskustva jezika u hrvatskoj književnosti i umjetnosti, ur. C. Milanja, Zagreb, s. 131–146.
  • Sorel S., 2006, Neoegzistencijalistički diskurz devedesetih, w: idem, Isto i različito: antologija i studia hrvatskog pjesničkog naraštaja devedesetih, Zagreb.
  • Świeściak A., 2010, Melancholia w poezji polskiej po 1989 roku, Kraków.
  • Świerkosz M., 2008, Feminizm korporalny w badaniach literackich. Próba wyjścia poza metaforykę cielesności, „Teksty Drugie” nr 12, s. 75–95.
  • Turner J.H., Stets J.E., 2009, Socjologia emocji, przeł. M. Bucholc, Warszawa.
  • Tomić M., 2009, Stilistička analiza pjesme Tee Gikić „Tako pjeva Dunja”, „Hrvatistika” nr 3, s. 117–126.
  • Zaleski M., 2004, Formy pamięci, Gdańsk.
  • Zoko B., 2001, Biće iz mraka, Zagreb.

Document Type

Publication order reference

Identifiers

YADDA identifier

bwmeta1.element.ojs-doi-10_14746_pss_2015_9_14
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.