Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

PL EN


2019 | 16 | 357-364

Article title

Nowe stronice (nie)znanej historii

Content

Title variants

EN
New Pages of the [un]known story

Languages of publication

PL

Abstracts

EN
The article discusses the book by Diana Ivanova История на новобългарския книжовен език – a new textbook on the history of literary Bulgarian language. Starting from a discussion of terminology related to concepts the Old Bulgarian and New Bulgarian language, first presents the history of the scientific discipline as the history of the New Bulgarian literary language (NBKE), and then the textbooks used so far in the university didactics. It is necessary to indicate a new content of the discussed monograph, in which a significant novum is the different perception of the beginnings of NBKE and chapters on the activities of the literary society from Brasov and biblical translations into a language understandable to the reader in the 19th century.

Year

Issue

16

Pages

357-364

Physical description

Dates

published
2019-08-14

Contributors

  • Uniwersytet im. A. Mickiewicza w Poznaniu

References

  • Andrejčin, L. (1977). Iz istoriâta na našeto ezikovo stroitelstvo. Sofiâ: Narodna prosveta.
  • Andrejčin, L., VPopova, V., HP’’rvev, H. (1978). Hristomatiâ po istoriâ na novob’’lgarskiâ knižoven ezik. Sofiâ: Nauka i izkustvo.
  • Ivanova, D. (1998). Ezikovite v’’prosi v b’’lgarskiâ periodičen pečat prez V’’zraždaneto. Plovdiv: Makros.
  • Ivanova, D. (2002). Tradiciâ i priemstvenost v novob’’lgarskite prevodi na Evangelieto. Tekstologiâ i ezik. Plovdiv: IK Prizma.
  • Ivanova, D. (2008). Nedopisani stranici k’’m istoriâta na b’’lgarskiâ knižoven ezik. Slavistični rakursi. Plovdiv: Universitetsko izdatelstvo „Paisij Hilendarski”.
  • Ivanova, D. (2017). Nedopisani stranici k’’m istoriâta na b’’lgarskiâ knižoven ezik. Ŝrihi ot palitrata na b’’lgarskoto slovo (XVII–XX vek). Plovdiv: Universitetsko izdatelstvo „Paisij Hilendarski”.
  • Iwanowa, D. (2007). Język literacki a język biblijny: dziewiętnastowieczne koncepcje i ich realizacja w krajach Slavia Orthodoxa. W: Język religijny dawniej i dziś III. Red. P. Bortkiewicz, S. Mikołajczak, M. Rybka. Biblioteczka Poznańskich Studiów Polonistycznych 36, Poznań: Wydawnictwo „Poznańskie Studia Polonistyczne”, s. 480–487.
  • Istoriâ (1989). Istoriâ na novob’’lgarskiâ knižoven ezik. Pred. E. Georgieva, S. Žerev, V. Stankov. Sofiâ: Izdatelstvo na B’’lgarska akademiâ na naukite.
  • Mladenov, S. (1929). Geschichte der bulgarischen Sprache. Berlin-Leipzig: Walter de Gruyter.
  • Mladenov, S. (1935). Istoriâ na b’’lgarskiâ ezik. Prevod ot nemski Iv. Duridanov. Sofiâ: Izdatelstvo na B’’lgarska akademiâ na naukite.
  • Rusinov, R. (1980). Učebnik po istoriâ na novob’’lgarskiâ knižoven ezik. Sofiâ: Nauka i izkustvo.
  • Solak, E. (2009). Znaki szczególne. Językowe i wokółjęzykowe problemy bułgarskiego Odrodzenia. Kraków: Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego.
  • Conev, B. (1919). Istoriâ na b’’lgarskij ezik’’, t. 1: Obŝa čast. Sofiâ: Sofijskij universitet.

Document Type

Publication order reference

Identifiers

YADDA identifier

bwmeta1.element.ojs-doi-10_14746_pss_2019_16_21
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.