PL EN


1995 | 21 |
Article title

Instrumentalsätze im Deutschen und Polnischen

Content
Title variants
Languages of publication
DE
Abstracts
DE
The author's object of analysis are instrumental clauses in Polish, which are mostly reduced to participial constructions, and their translational equivalents in German. The corpus of sentences containing such subordinate clauses has been taken from Th. Mann's novel "Bekenntnisse des Hochstaplers Felix Krull". The syndetic structure of instrumental clauses in German is marked by the complementizers indem, damit, dass, dadurch dass. It depends on the translator's creativity to overcome the difficulties arising from the polyfunctional use of these complementizers, especially indem.
Keywords
PL
 
DE
 
Year
Volume
21
Physical description
Dates
published
1995
online
2018-10-29
Contributors
References
Document Type
Publication order reference
Identifiers
YADDA identifier
bwmeta1.element.ojs-doi-10_14746_sgp_1995_21_07
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.