Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

PL EN


2011 | 38 | 2 | 35-46

Article title

L’interférence chez les étudiants en philologie italienne en tant que défi pour l’enseignant

Content

Title variants

EN
Linguistic interference occurring in students of Italian philology as a challenge for a lecturer

Languages of publication

FR

Abstracts

EN
Polish students of Italian philology in Poznań study two Romance languages: Italian and French, which on one hand facilitates the process of learning, as many rules of grammar and words are similar in both languages. On the other hand, though, the closeness of two linguistic systems is the source of the interference phenomenon even if none of the languages is a mother tongue. As students of philology are expected to speak perfectly the foreign language studied, all mistakes need to be eliminated. In the present paper we concentrate on mistakes made in Italian due to the interference of French. After a short theoretical introduction on interference we give some examples of errors to illustrate the phenomenon and to show the areas in which errors are particularly numerous. In the third part of the paper we suggest some solutions which are based on observations and conclusions resulting from the professional experience as a lecturer in Italian.

Keywords

Year

Volume

38

Issue

2

Pages

35-46

Physical description

Dates

published
2011-01-01

Contributors

  • Université Adam Mickiewicz, Poznań

References

  • Grucza F. (1981). Glottodydaktyczne implikacje bilingwizmu, in : Bilingwizm a Glottodydaktyka. Materiały z V Sympozjum zorganizowanego przez Instytut Lingwistyki Stosowanej UW, Białowieża 26-28 maja 1977 (pp. 9-35), Warszawa : Wydawnictwa UW.
  • Grucza F. (1989). Język a kultura, bilingwizm a bikulturyzm : lingwistyczne i glottodydaktyczne aspekty interlingwalnych i interkulturowych różnic oraz zbieżności, in : Bilingwizm, bikulturyzm, implikacje glottodydaktyczne. Materiały z XII Sympozjum zorganizowanego przez Instytut Lingwistyki Stosowanej UW, Zaborów, 18-20 września 1986, (pp. 9-51), Warszawa : Wydawnictwo UW.
  • Komorowska H. (1980). Nauczanie gramatyki języka obcego a interferencja, Warszawa : WOSP.
  • Odlin T. (1989), Language Transfer. Cross-linguistic influence in language learning, Cambridge University Press.
  • Rivers W.M. (1972). Speaking in Many Tongues : Essays in Foreign-Language Teaching, Rowley : Newbury House Publishers.
  • Szulc A. (1994). Słownik dydaktyki języków obcych, Warszawa : Wydawnictwo Naukowe PWN.
  • Weinreich U. (1953). Languages in contact. Findings and problems, The Hague : Mouton Publishers.
  • Wilczyńska W. (1980), Pour une nouvelle conception de l’erreur dans la pédagogie d’une langue étrangère, Studia Romanica Posnaniensia, VII, 137-144.

Document Type

Publication order reference

Identifiers

YADDA identifier

bwmeta1.element.ojs-doi-10_14746_strop_2011_382_003
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.