Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

PL EN


2012 | 39 | 2 | 5-21

Article title

Traduction des sigles dans le contexte audiovisuel – un dialogue réussi ?

Content

Title variants

EN
Translation of acronyms in the audiovisual context – a successful dialogue?

Languages of publication

FR

Abstracts

EN
In the following article, the results of our study about the translation of acronyms via Arte TV news will be presented. First, we will submit the definition of acronyms, then discuss the matter of difficulties which may appear when translating acronyms from one language into another. Finally, we will introduce the different translation procedures used by translators when they are confronted with different kinds of acronyms (names of political parties, names of associations) which we understand as terms related to sociocultural aspects. Some samples from Arte TV news will be provided as a support for this article.

Year

Volume

39

Issue

2

Pages

5-21

Physical description

Dates

published
2012-01-01

Contributors

  • Université Adam Mickiewicz, Poznań

References

  • Ballard, Michel (2001): Le nom propre en traduction. Paris : Ophrys.
  • Cordonnier, Jean-Louis (1995): Traduction et culture. Paris : Hatier.
  • Dubois, Jean ; Giacomo-Marcellesi, Mathée ; Gespin, Louis (2001): Dictionnaire de linguistique et des sciences du langage. Paris : Larousse.
  • Grevisse, Maurice (1975): Le bon usage. Gembloux : Duculot.
  • Jonasson, Kerstin (1994): Le nom propre. Constructions et interprétations. Louvain-la Neuve : Duclot.
  • Lederer, Marianne (1994): La traduction aujourd’hui. Modèle interprétatif. Paris : Hachette.
  • Lewicki, Roman (2000): Obcość w odbiorze przekładu. Lublin : Wydawnictwo Uniwersytetu Marii Curie-Skłodowskiej.
  • Nakos, Dorothy (1990): « Sigles et noms propres ». Meta 35 (2) : 407-413.
  • Newmark, Peter (1988): A Textbook of Translation. New York : Prentice Hall.
  • Percebois, Jacqueline (2001): « Fonctions et vie des sigles et acronymes en contextes de langues anglaise et française de spécialité ». Meta 46 (4) : 627-645.
  • Skibińska, Elżbieta (2004): « Traduire en polonais les sigles utilisés dans la presse française ». In : Michel Gouadec [ed.], Mondialisation – Localisation – Francophonie(s). Actes des Universités d’été et d’automne 2003. Actes du Colloque International “Traduction et francophonie(s) ; Traduire en francophonie”. Paris : La Maison du Dictionnaire, 49-54.

Document Type

Publication order reference

Identifiers

YADDA identifier

bwmeta1.element.ojs-doi-10_14746_strop_2012_392_001
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.