PL EN


2013 | 4 | 2 | 350-357
Article title

Additional figures in Ady Endre’s poem: A magyar Ugaron and in its English translations: The magyar fallow by Nyerges Anton and On the Hungarian fallow by Bernard Adams

Authors
Content
Title variants
Languages of publication
EN
Abstracts
EN
My paper examines the figures of speech in English translations of Ady’s poem. The main organizers in Ady’s texts are repetition, parallelism, antithesis and other figures. The connection between these figures is an important component of his style. I examine whe-ther the translations are showing these figures, and if so, what their function is. The paper mostly concentrates on repetition in the translations. An analysis of one poem by Ady is presented through the translated texts.
Year
Volume
4
Issue
2
Pages
350-357
Physical description
Dates
published
2020-01-10
Contributors
author
  • Selye János University, Komárno, Slovakia
References
Document Type
Publication order reference
Identifiers
YADDA identifier
bwmeta1.element.ojs-doi-10_15503_jecs20132_350_357
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.