Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

PL EN


2013 | 4 | 2 | 350-357

Article title

Additional figures in Ady Endre’s poem: A magyar Ugaron and in its English translations: The magyar fallow by Nyerges Anton and On the Hungarian fallow by Bernard Adams

Authors

Content

Title variants

Languages of publication

EN

Abstracts

EN
My paper examines the figures of speech in English translations of Ady’s poem. The main organizers in Ady’s texts are repetition, parallelism, antithesis and other figures. The connection between these figures is an important component of his style. I examine whe-ther the translations are showing these figures, and if so, what their function is. The paper mostly concentrates on repetition in the translations. An analysis of one poem by Ady is presented through the translated texts.

Year

Volume

4

Issue

2

Pages

350-357

Physical description

Dates

published
2020-01-10

Contributors

author
  • Selye János University, Komárno, Slovakia

References

Document Type

Publication order reference

Identifiers

YADDA identifier

bwmeta1.element.ojs-doi-10_15503_jecs20132_350_357
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.