Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

PL EN


2011 | 1 | 71-92

Article title

Przedstawienia ahuianime w Kodeksie Florentyńskim

Content

Title variants

EN
Representations of ahuianime in Florence Codex
ES
La representación de ahuianime en el Códice Florentino

Languages of publication

Abstracts

ES
El tema de este artículo es la descripción de tres dibujos provenientes del Códice Florentino de Fray Bernardino de Sahagún, que representan a las mujeres aztecas llamadas ahuianime. Las ahuianime eran las mujeres que acompañaban a los gurreros más destacados en varias situaciones de la vida cultural y religiosa. Tomando en cuenta el hecho de que estas relaciones podían incluir el contexto sexual, los misioneros europeos solían igualar a las ahuianime con prositutas. En las ilustraciones descritas se ven tres ahuianime, cada una de edad diferente: una muchacha, una mujer madura y una anciana. Cada una de ellas está además acompañada de varios atributos que indican su edad, estatus y rol social. Nuestro objetivo principal es definir el significado de estos atributos y decir hasta que punto coinciden con las informaciones sobre ahuianime que podemos encontrar en las fuentes escritas.
EN
The subject of this paper is description of three pictures found in the „Florentine Codex”, by fray Bernardino de Sahagun, showing the Aztec women called ahuianime. The ahuianime were women who accompanied the most distinguished warriors in various cultural and religious situations. As these relations might have had sexual context, the ahuianime were frequently considered prostitutes by the European missionaries. In the described pictures there are three ahuianime, each of them in different age: a young girl, a mature woman and an elderly woman. Each of them is accompanied by various attributes that point to her age, social status and social role. Our main aim is to state what meaning do these attributes have and to what extent are they consistent with the information on ahuianime provided by the written sources.

Keywords

Year

Issue

1

Pages

71-92

Physical description

Dates

published
2011

Contributors

  • Akademia Techniczno-Humanistyczna w Bielsku-Białej

References

  • BATALLA ROSADO 2007 – J.J. BATALLA ROSADO, El Libro escrito europeo del Códice Magliabechiano, „Itinerarios”, Vol. 5, Warszawa 2007.
  • CLENDINNEN 1996 – I. CLENDINNEN, Aztekowie. Próba interpretacji, Warszawa 1996.
  • Códice Magliabechiano 1996 – „Códice Magliabechiano” [w:] Códices Mexicanos, 12, Akademische Druck- und Verlagsanstalt; Fondo de Cultura Economica, Graz; Mexico, en http://www.famsi.org/research/graz/ magliabechiano/index.html.
  • Códice Mendoza 1938 – „Codex Mendoza” [w:] Codex Medoza. The Mexican manuscript known as the Collection of Mendoza and preserved in the Bodleian Library, Oxford, James Cooper Clark (ed./transl.), 3 V., Londyn 1938.
  • DÍAZ DEL CASTILLO 2008 – B. DÍAZ DEL CASTILLO, Historia verdadera de la conquista de la Nueva España, Meksyk 2008.
  • DURÁN 1967 – D. DURÁN, HISTORIA DE LAS INDIAS DE LA NUEVA ESPAÑA E ISLAS DE LA TIERRA FIRME, t. 2, Meksyk 1967.
  • GALDEMAR 1992 – E. GALDEMAR, Peintures faciales de la femme mexica: système chromatique des cosmétiques [w:] Estudios de Cultura Náhuatl, V. 22, Meksyk 1992.
  • GARIBAY 1964 – A. MA. K. GARIBAY (wyd.), Poesía Náhuatl I. Romances de los Señores de la Nueva España. Manuscrito de Juan Bautista Pomar, Tezcoco, 1582, Meksyk 1964.
  • GARIBAY 2001 – A. MA. K. GARIBAY, PANORAMA LITERARIO DE LOS PUEBLOS NAHUAS, Meksyk 2001.
  • MCCAFFERY, MCCAFFERY 1999 – G.G. MCCAFFERY, S.D. MCCAFFERY, The metamorphosis of Xochiquetzal: a window on womanhood in pre- and post-conquest Mexico [w:] Manifesting Power: Gender and the Interpretation of Power in Archaeology, wyd. T. L. SWEELY, Londyn 1999.
  • MIKULSKA-DĄBROWSKA 2007 – K. MIKULSKA DĄBROWSKA, La comida de los dioses. Los signos de manos y pies en representaciones gráfi cas de los nahuas y su signifi cado, „Itinerarios” V. 6, Warszawa 2007.
  • MIKULSKA-DĄBROWSKA 2008 – K. MIKULSKA DĄBROWSKA, El lenguaje enmascarado. Un acercamiento a las representaciones gráfi cas de deidades nahuas, Meksyk 2008.
  • MOLINA 1992 – A. DE MOLINA, Vocabulario en lengua castellana y mexicana y mexicana y castellana, Meksyk 1992.
  • MONTES DE OCA 2000 – M. MONTES DE OCA, Los difrasismos en el náhuatl del siglo XVI, tesis de doctorado, Facultad de Filosofía y Letras- UNAM, Meksyk 2000.
  • MOTOLINIA 1971 – T. DE BENEVENTE O MOTOLINIA, Memoriales, Meksyk 1971.
  • MUÑOZ CAMARGO 2003 – D. MUÑOZ CAMARGO, Historia de Tlaxcala, Madryt 2003.
  • QUEZADA 1996 – N. QUEZADA, Sexualidad, amor y erotismo. México Prehispánico y México Colonial, Meksyk 1996.
  • ROBLES ÁLVAREZ 2002 – I. ROBLES ÁLVAREZ, Las ocupaciones de la mujer en el contexto social mexica tesis de doctorado, Meksyk 2002.
  • SAHAGÚN 1953–1982 – B. DE SAHAGÚN, FLORENTINE CODEX. GENERAL HISTORY OF THE THINGS OF NEW SPAIN, wyd. A. J. O. ANDERSON i Ch. E. DIBBLE, Santa Fe (New Mexico) 1953–1982.
  • SAHAGÚN 1988 – B. DE SAHAGÚN, HISTORIA GENERAL DE LAS COSAS DE NUEVA ESPAÑA, t. 1 i 2, Madryt 1988.
  • SAHAGÚN 2007 – B. DE SAHAGÚN, RZECZ Z DZIEJÓW NOWEJ HISZPANII. KSIĘGI I, II, III, tłum. K. BARANIECKA i M. LESZCZYŃSKA, Kęty 2007.
  • SAUTRON 2007 – M. SAUTRON, In izquixochitl in cacahuaxochitl. Presencia y signifi cación de un binomio fl oral en el discurso poético náhuatl prehispánico, „Estudios de Cultura Náhuatl”, V. 38, Meksyk 2007.

Document Type

Publication order reference

Identifiers

Biblioteka Nauki
2182098

YADDA identifier

bwmeta1.element.ojs-doi-10_15804_sal201103
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.