Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

PL EN


2021 | 35 | 41-54

Article title

Wit and Humor in Chinese Characters - A Socio-Cultural and Historical Perspective

Content

Title variants

PL
Elementy humorystyczne w znakach chińskich – perspektywa społeczno-kulturowa i historyczna

Languages of publication

Abstracts

PL
Celem artykułu jest ukazanie elementów humorystycznych zawartych w znakach chińskich w perspektywie społeczno-kulturowej i historycznej. Podjęta analiza opiera się na definicji śmiechu sformułowanej przez Bergsona ([1911] 2014) oraz dwóch funkcjach chińskiego humoru – 寓教於樂 tzw. ‘zawieranie morału w rozrywce’ (Liao 2001) oraz 會心微笑 tzw. ‘szczery śmiech lub wymowny uśmiech’ (L.-C. Chen 2017). Materiał badawczy wykorzystany w badaniu pochodzi z różnorodnych źródeł internetowych i literackich, oraz z repertuaru językowego autorów. Badanie pozwoliło na wyróżnienie sześciu źródeł humoru zawartego w znakach chińskich: (a) formy wizualne znaków; (b) dekompozycja znaków; (c) chińskie ligatury; (d) chińskie gry słów na bazie homofonów; (e) błędne odczytywania podobnych znaków; oraz (f) zapożyczenia z kanji – znaków chińskich używanych w języku japońskim. Wyniki pracy sugerują, że humorystyczność poszczególnych znaków wiąże się z posiadaniem ludzkich cech behawioralnych i ukrytych pouczeń, które to prowadzą do wywołania w odbiorcy będącego członkiem społeczności chińskojęzycznej ‘szczerego śmiechu lub wymownego uśmiechu’.
EN
Building on Bergson’s ([1911] 2014) account of laughter, as well as two recognized functions of Chinese humor – 寓教於樂 ‘wrapping instructions in entertainment/amusement’ (Liao 2001) and 會心微笑 ‘a hearty laugh or a knowing smile’ (Chen 2017) – this study intends to analyze the wit and humor found in Chinese characters from a socio-cultural and historical perspective. The data used in this analysis come from internet resources and books, as well as from the authors’ linguistic repertoire. We have observed six sources of humor in Chinese characters. These are: (a) the visual form of a Chinese character; (b) decomposing a Chinese character; (c) Chinese ligatures; (d) Chinese homophonic puns; (e) misreading of similar Chinese characters; and (f) the borrowing of Japanese kanji. Our findings suggest that funny Chinese characters should contain human behavioral attributes and wrapped instructions and will evoke a hearty laugh or knowing smile from the in-group members of a Chinese-speaking community.

Year

Volume

35

Pages

41-54

Physical description

Dates

published
2021

Contributors

author
  • Uniwersytet Kazimierza Wielkiego w Bydgoszczy
  • Uniwersytet Kazimierza Wielkiego w Bydgoszczy
author
  • Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
  • Uniwersytet Kazimierza Wielkiego w Bydgoszczy

References

  • Algeo, J., ed. 1991. Fifty Years among the New Words: A Dictionary of Neologisms, 1941–1991. Cambridge: Cambridge University Press.
  • Bergson, H. [1911] 2014. Laughter: An Essay on the Meaning of the Comic. Mansfield Center, CT: Martino Publishing.
  • Chen, G.-J. 1985. Zhōngguó Gǔdài Xiàohuà Yánjiù [A Study of Ancient Chinese Jokes]. Taipei: National Taiwan Normal University MA Thesis.
  • Chen, L.-C. 2016. “A Socio-Pragmatic Analysis of Wúlítóu ‘Nonsense’ in Taiwanese Verbal Interactions”. Lodz Papers in Pragmatics 12 (1): 53–76.
  • Chen, L.-C. 2017. Taiwanese and Polish Humor: A Socio-Pragmatic Analysis. Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Publishing.
  • Chen, S.-F., and L.-C. Chen. 2012. “‘Ài Jiù Zhái Yìqǐ!’: Táiwān ‘Zhái’-lèi Xīn Cíyǔ Tòushì” [“Love Is to Zhái Together!”: A Study of the Neologism “Zhái” in Taiwan Mandarin]. The Journal of Chinese Sociolinguistics 16: 72–82.
  • Dynel, M. 2009. Humorous Garden-Paths: A Pragmatic-Cognitive Study. Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Publishing.
  • Fong, M. 2000. “‘Luck Talk’ in Celebrating the Chinese New Year”. Journal of Pragmatics 32 (2): 219–237.
  • Gauthier, I., and J.W. Tanaka. 2002. “Configural and Holistic Face Processing: The Whole Story”. Journal of Vision 2 (7): 616.
  • Hayashi, C. 2005. “Nihongo no Moji to Shoki” [Characters and Writing in Japanese Language]. In Asakura Nihongo Kōza 2: Moji, Shoki [Asakura Lectures on Japanese Language 2: Characters and Writing], eds. Y. Kitahara and C. Hayashi. Tokyo: Asakura Shoten, 1–21.
  • Hoosain, R. 1991. Psycholinguistic Implications for Linguistic Relativity: A Case Study of Chinese. Hillsdale, NJ: Erlbaum.
  • Hsieh, S.C.-Y., and H.-L. Hsu. 2006. “Japan Mania and Japanese Loanwords in Taiwan Mandarin: Lexical Structure and Social Discourse”. Journal of Chinese Linguistics 34 (1): 44–79.
  • Huang, C.-S. 2009. Jiěyí Biān: Zhōngguó Gǔdài Xiàohuà Zhuāntí Yánjiù [To Burst Out Laughing: Studies on Classical Chinese Jokes]. Taipei: Le Jin.
  • Liao, C.-C. 2001. Taiwanese Perceptions of Humor: A Sociolinguistic Perspective. Taipei: Crane.
  • Liao, C.-C. 2003a. “Taiwanese versus Japanese Sense of Humor”. The National Chi Nan University Journal 6 (2): 83–112.
  • Liao, C.-C. 2003b. Jokes, Humor and Chinese People. Taipei: Crane.
  • Liao, C.-C. 2003c. “Humor versus Huaji”. Journal of Language and Linguistics 2 (1): 25–46.
  • Liu, T., T.Y. Chuk, S.-L. Yeh, and J.H. Hsiao. 2016. “Transfer or Perceptual Expertise: The Case of Simplified and Traditional Chinese Character Recognition”. Cognitive Science: A Multidisciplinary Journal 40 (8): 1941–1968.
  • Maurer, D., R. Le Grand, and C.J. Mondloch. 2002. “The Many Faces of Configural Processing”. Trends in Cognitive Sciences 6 (6): 255–260.
  • McCleery, J.P., L. Zhang, L. Ge, Z. Wang, E.M. Christiansen, K. Lee, and G.W. Cottrell. 2008. “The Roles of Visual Expertise and Visual Input in the Face Inversion Effect: Behavioral and Neurocomputational Evidence”. Vision Research 48 (5): 703–715.
  • Oring, E. 2003. Engaging Humor. Urbana-Champaign, IL: University of Illinois Press.
  • Rusk, B. 2007. “Old Scripts, New Actors: European Encounters with Chinese Writing, 1550–1700”. East Asian Science, Technology, and Medicine 26: 68–116.
  • Shi, D., and W. Luo. 2013. Hànzì de Zhìhuì [The Wisdom of Chinese Characters]. Beijing: Beijing Language and Culture University Press.
  • Shultz, T.R. 1976. “A Cognitive-Developmental Analysis of Humor”. In Humor and Laughter: Theory, Research, and Applications, eds. A.J. Chapman and H.C. Foot. London: John Wiley and Sons, 11–36.
  • Suls, J. 1972. “A Two-Stage Model for the Appreciation of Jokes and Cartoons: An Information Processing Analysis”. In The Psychology of Humor, eds. J. Goldstein and P. McGhee. New York, NY: Academic Press, 81–100.
  • Suls, J. 1983. “Cognitive Process in Humor Appreciation”. In Handbook of Humor Research, vol. 1, eds. P. McGhee and J. Goldstein. New York, NY: Springer Verlag, 39–57.
  • Tang, L., and P. Yang. 2011. “Symbolic Power and the Internet: The Power of a ‘Horse’”. Media, Culture and Society 33 (5): 675–691.
  • Tang, T.-C. 1989. “Xīncí Chuàngzào yǔ Hànyǔ Cífǎ” [The Creation of New Words and Chinese Morphol- ogy]. In Hànyǔ Cífǎ Jùfǎ Xùjí [Further Writings on Chinese Morphology and Syntax], ed. T.-C. Tang. Taipei: Student Book Company, 93–146.
  • Tong, L.-Y.C. 1999. Discourse Is Fun: A Linguistic Study of Xiangsheng. Taichung: Providence University MA Thesis.
  • Wei, B. 2014. “The Origin and Evolvement of Chinese Characters”. Gdańsk Journal of East Asian Studies 5: 33–44.
  • Williams, C., and T. Bever. 2010. “Chinese Character Decoding: A Semantic Bias?”. Reading and Writing: An Interdisciplinary Journal 23 (5): 589–605.
  • Yamaguchi, H. 1988. “How to Pull Strings with Words: Deceptive Violations in the Garden-Path Joke”. Journal of Pragmatics 12 (3): 323–337.
  • Yang, L. 2017. “Platforms, Practices, and Politics: A Snapshot of Networked Fan Communities in China”. In The Routledge Companion to Global Internet Histories, eds. G. Goggin and M. McLelland. New York, NY-London: Routledge, 370–383.
  • Yu, W.-C. 2014. “Hànyīng Wénzì de Yōumò Xiūcí Gōngnéng Qiǎntàn” [A Survey on Chinese and English Writing Systems in the Delivery of Humor]. Yǔyán yǔ Fānyì 1: 5–13.
  • Yue, X.D. 2010. “Exploration of Chinese Humor: Historical Review, Empirical Findings, and Critical Reflections”. Humor: International Journal of Humor Research 23 (3): 403–420.
  • Zhao, J.-F. 2014. “Qiǎntán ‘Jiǒng’-zì” [A Brief Discussion on the Chinese Word “Jiǒng”]. Journal of Yuncheng University 32 (4): 84–86.
  • Zhou, Z. 2014. “The Six Principles of Chinese Writing and Their Application to Design as Design Idea”. Studies in Literature and Language 8 (3): 84–88.
  • WWW1. https://hk.appledaily.com/news/art/20100401/13884022 (March 3, 2021).
  • WWW2. https://en.wikipedia.org/wiki/Grass_Mud_Horse (March 3, 2021).
  • WWW3. https://archive.nytimes.com/www.nytimes.com/2009/03/12/world/asia/12beast.html (March 3, 2021).
  • WWW4. https://m.facebook.com/Bikhim/photos/a.271199425686/10156795227580687/?type=3&source=48 (November 14, 2019).
  • WWW5. https://www.mirrormedia.mg/story/20190409ent003/ (November 16, 2019).

Document Type

Publication order reference

Identifiers

Biblioteka Nauki
1968943

YADDA identifier

bwmeta1.element.ojs-doi-10_17651_SOCJOLING_35_3
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.