Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

PL EN


2018 | 7 |

Article title

Наблюдения върху деагентивността в полски и български текстове

Authors

Content

Title variants

Languages of publication

BG

Abstracts

EN
The paper offers a short summary of the term deagentivity, followed by comparisons between the prototype means for its expression in original texts and their translations into the Polish and Bulgarian languages. Along with the similarities, the author points out the most substantial differences in the semantics and frequency of the means for deagentivity in the two languages.
PL
Uwagi na temat dezagentywności w tekstach polskich i bułgarskichCelem artykułu jest zwięzłe przedstawienie kategorii dezagentywności oraz porównanie prototypowych środków w celu zaprezentowania jej w oryginalnych tekstach i przekładach w języku polskim i bułgarskim. W wyniku dokonanej analizy lingwistycznej okazało się, że dezagentywne środki w obu językach, mimo iż są formalnie podobne, wykazują pewne istotne różnice w dziedzinie semantyki i frekwentywności.

Year

Volume

7

Physical description

Dates

published
2018
online
2018-12-17

Contributors

author

References

  • Bak 2010: Bak, Piotr. Grammar of the Polish Language: A Popular Outline. Warsaw: Wiedza Powszechna, 1977, 2010. [In Polish: Bąk, Piotr. Gramatyka języka polskiego: zarys popularny. Warszawa: Wiedza Powszechna 1977, 2010.]
  • Wierzbicka 1999: Wierzbicka, Anna. Language – mind – culture. Warsaw: Wydawnictwo Naukowe PWN, 1999. [In Polish: Wierzbicka, Anna. Język – umysł – kultura. Warszawa: Wydawnictwo Naukowe PWN, 1999.]
  • Wrobel 2001: Wrobel, Henryk. Grammar of the Polish Language. Krakow: Od Nowa, 2001. [In Polish: Wróbel, Henryk. Gramatyka języka polskiego. Kraków: Od Nowa, 2001.]
  • Grepl 1967: Grepl, Miroslav. “To the Essence of the Types of Sentences in the Slavic Languages.” Voprosy yazykoznaniya, no. 5 (1967): 60–68. [In Russian: Грепль, Мирослав. „К сущности типов предложений в славянских языках.” Вопросы языкознания, no. 5 (1967), 60–68.]
  • GWJP 1984: Grochowski, Maciej & Stanislaw Karolak & Zuzana Topolinska. Grammar of Contemporary Polish Language: Syntax. Warsaw: Panstwowe Wydawnictwo Naukowe, 1984. [In Polish: Grochowski Maciej & Stanisław Karolak & Zuzana Topolińska. Gramatyka współczesnego języka polskiego: składnia. Warszawa: Państwowe Wydawnictwo Naukowe, 1984.]
  • Korytkowska 1990: Korytkowska, Malgorzata. On the Problem of Contrastive Syntax on the Example of Bulgarian and Polish Non-subject Sentences. Wroclaw, Warszawa, Krakow, Gdansk, Lodz: Wydawnictwo Polskiej Akademii Nauk, 1990. [In Polish: Korytkowska, Małgorzata. Z problematyki składni konfrontatywnej na przykładzie bułgarskich i polskich zdań bezpodmiotowych. Wrocław, Warszawa, Kraków, Gdańsk, Łódź: Wydawnictwo Polskiej Akademii Nauk, 1990.]
  • Karpowicz 1999: Karpowicz, Tomasz. Grammar of the Polish Language: An Outline. Warsaw: Muza, 1999. [In Polish: Karpowicz, Tomasz. Gramatyka języka polskiego: zarys. Warszawa: Muza, 1999.]
  • Nagorko 1998: Nagorko, Alicja. An Outline of Polish Grammar (with Word Formation). Warsaw: Wydawnictwo Naukowe PWN, 1998. [In Polish: Nagórko, Alicja. Zarys gramatyki polskiej (ze słowotwórstwem). Warszawa: Wydawnictwo Naukowe PWN, 1998.]
  • Savova 2014: Savova, Dimka. Deagentivity in the Bulgarian Language and Its Expression (in Comparison with the Serbian Language). Sofia University Press, 2014. [In Bulgarian: Савова, Димка. Деагентивността в българския език и нейното изразяване (в съпоставка със сръбския език). София: УИ Св. Кл. Охридски, 2014.]

Document Type

Publication order reference

Identifiers

YADDA identifier

bwmeta1.element.ojs-doi-10_17951_zcm_2018_7_25-46
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.