EN
The paper concerns Frege’s notion of Bedeutung. My main thesis is that Frege notion of meaning should be understand as a truth-value potential of an expression rather than reference/denotation. This interpretation allow us to treat homogenously Bedeutung of names, sentences and predicates. It should be obvious in the case of predicates, because Bedeutung of predicates aren’t some objects, but some functions (something ‘unsaturated’). Therefore, the name-relation (relation name-referent) cannot be implied in the very meaning of the word ‘Bedeutung’.
PL
W artykule omawiam Fregowską kategorię Bedeutung. Główną tezą artykułu jest to, że za Fregowskie znaczenie (Bedeutung) należy uznać potencjał wartości logicznej wyrażenia, a nie referencję czy też denotację. Za pomocą tej interpretacji możemy w sposób jednorodny ująć znaczenie nazw, zdań oraz predykatów. Powinna być ona oczywista w przypadku predykatów, ponieważ znaczeniem (Bedeutung) predykatów nie jest żaden przedmiot, lecz funkcja (coś ‘nienasyconego’). Z tego względu, relacja nazwowa (relacja nazwa-nośnik) nie powinna być wpisana w samo znaczenie słowa ‘Bedeutung’.