Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

PL EN


2017 | 24 | 61-75

Article title

Leksyka potoczna w podręczniku do nauki języka polskiego jako obcego Polski, krok po kroku (poziom A1) – wybrane zagadnienia w ujęciu statystycznym

Content

Title variants

Leksyka potoczna w podręczniku do nauki języka polskiego jako obcego Polski, krok po kroku (poziom A1) – wybrane zagadnienia w ujęciu statystycznym

Languages of publication

PL

Abstracts

PL
Niniejszy artykuł został poświęcony leksyce potocznej w podręczniku Polski, krok po kroku (poziom A1) w ujęciu statystycznym. Z omawianego podręcznika autor wynotował 103 hasła potoczne, które zostały użyte 541 razy. Na tej podstawie wyliczono średnią częstość wyrazów potocznych oraz wyodrębniono słownictwo kolokwialne bardzo częste, częste, rzadkie i bardzo rzadkie. W artykule przedstawiono także ślepą listę rangową słownictwa potocznego oraz jego podział na części mowy. Przedstawione badania prowadzą do wniosku, że tylko jedna piąta wyrazów potocznych ma szansę utrwalić się na zajęciach lektoratowych z języka polskiego. Pozostałe wyrazy potoczne wprowadzają przede wszystkim wrażenie potoczności i służą urozmaiceniu tekstów w podręczniku, a nie są przedmiotem celowego nauczania.
EN
This article focuses on colloquial lexis in a handbook for learning Polish as a foreign language Polski, krok po kroku (A1 level) in statistic perspective. The researcher quoted 103 colloquial entries from the above mentioned book, which had been used 541 times. Based on investigations, an average frequency rate for colloquial lexis was calculated and vocabulary was distinguished from the perspective of its occurrence, i.e. used very often, often, rarely and very rarely. This paper also presents colloquial lexis blind statistical rates and their division into parts of speech. On the basis of conducted research, the author makes a conclusion that only a fifth part of quoted colloquial vocabulary may be remembered by students at Polish language classes. Thus the large amount of analyzed lexis does not form a subject of intentional and conscious teaching, and mainly serves creating an impression of an oral discourse.

Year

Volume

24

Pages

61-75

Physical description

Dates

published
2017-12-08

Contributors

References

  • Dembowska-Wosik I., 2014, Recenzja serii materiałów do nauczania jpjo „Polski, krok po kroku”, w: Glottodydaktyka – media – komunikacja. Negocjowanie znaczeń, seria „Acta Universitatis Lodziensis. Kształcenie Polonistyczne Cudzoziemców”, t. 21, s. 413–416.
  • Grzenia J., 2006, Komunikacja językowa w Internecie, Warszawa.
  • Kpk1 – Stempek I., Stelmach A., Dawidek S., Szymkiewicz A. i in., 2011, Polski, krok po kroku. Poziom A1, Kraków.
  • Lubaś W., 2003, Polskie gadanie. Podstawowe cechy i funkcje potocznej odmiany polszczyzny, Opole.
  • Mariak L., 2011, Leksyka z zakresu wojskowości w „Trylogii” Henryka Sienkiewicza, cz. 1. Analiza i interpretacja, Szczecin.
  • Martyniuk W., 2004, A1 – elementarny poziom zaawansowania w języku polskim jako obcym, Kraków.
  • Piętkowa R., 1993, Normatywność w podręcznikach języka polskiego dla cudzoziemców, w: A. Wilkoń, J. Warchala (red.), Z problemów współczesnego języka polskiego, Katowice, s. 56–66.
  • Pisarek W., 1972, Frekwencja wyrazów w prasie. Wiadomości – komentarze – reportaże, Kraków.
  • Podracki J., 2014, Potoczne elementy językowe w polszczyźnie radia i telewizji, w: M. Kita, I. Loewe (red.), Język w mediach, Katowice, s. 180–188.
  • Sambor J., 1978, Językoznawstwo statystyczne dla pracowników informacji naukowej, Warszawa.
  • Seretny A., Czytanie ekstensywne, czyli sposób na efektywne rozwijanie kompetencji leksykalnej uczących się, w: Sztuka to rzemiosło. Nauczyć Polski i polskiego, red. A. Achtelik, J. Tambor, t. 3, Katowice 2013, s. 208–220.
  • Skorupka S., 1973, O metodach badań języka autorów, „Przegląd Humanistyczny”, t. 17, z. 5, s. 33–45.
  • Skudrzykowa A., 1994, Język (za)pisany, Katowice.
  • Smółkowa T., 1974, Słownictwo i fleksja „Lalki” Bolesława Prusa. Badania statystyczne, Wrocław–Warszawa–Kraków–Gdańsk.
  • SPJP – Słownik poziomowy języka polskiego, 2010, red. P. Wróblewski, Białystok.
  • SPLP – Słownik polskich leksemów potocznych, 2001–2014, red. W. Lubaś, Warszawa, t. 1–7.
  • Standardy, 2003, Standardy wymagań dla poszczególnych poziomów zaawansowania znajomości języka polskiego, Rozporządzenie Ministra Edukacji Narodowej i Sportu z dnia 15.10.2003 r. w sprawie egzaminów z języka polskiego jako obcego, Dz.U. z dnia 15.10.2003, Nr 191, poz. 1871, s. 12909–12929.
  • Szamryk K., 2016, Problemy związane z leksyką potoczną (na przykładzie materiału z podręczników do nauki języka polskiego jako obcego na poziomie A1), w: E. Awramiuk, M. Karolczuk (red.), Z problematyki kształcenia językowego, Białystok, t. VI, s. 107–119.
  • Święcicka M., 1999, Kreacja dialogu potocznego we współczesnej polskiej prozie dla młodzieży, Bydgoszcz.
  • Tambor J., 2010, Granice potoczności w nauczaniu języka polskiego jako obcego przemiany leksykalne, fonetyczne, fleksyjne i słowotwórcze we współczesnej polszczyźnie, w: R. Nycz i in. (red.), Polonistyka bez granic t. 2, Glottodydaktyka polonistyczna, Kraków, s. 311–320.
  • Wilkoń A., 2000, Typologia odmian językowych współczesnej polszczyzny, Katowice.
  • Zarębina M., 1977, Wyrazy obce w „Panu Tadeuszu”, Wrocław–Warszawa–Kraków–Gdańsk.
  • Zarębina M., 1985, Próba statystycznej analizy słownictwa polszczyzny mówionej (synteza danych liczbowych), Wrocław–Warszawa–Kraków–Gdańsk.
  • Zdunkiewicz-Jedynak D., 2008, Wykłady ze stylistyki, Warszawa.

Document Type

Publication order reference

Identifiers

YADDA identifier

bwmeta1.element.ojs-doi-10_18778_0860-6587_24_05
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.