Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

PL EN


2010 | 3 | 157-164

Article title

Refleksje teoretyczne na temat bajki ezopowej w Rosji w XVIII w.

Authors

Content

Title variants

EN
Theoretical reflections on Aesop’s fable in the 18th century Russia

Languages of publication

Abstracts

EN
In the present paper describes theoretical statements of the 18th century Russian authors are described on Aesop's fable published in the introductions, forewords, dedicatory inscriptions to the collections of fairy tales. This literary genre appeared in Russia at the beginning of the 17th century. In 1607, Fyodor Gozvinsky translated Aesop's fables from Greek into Old Church Slavonic (prose). Next two also prosaic translations of works of antique fabulist were prepared in 17th century by Andrey Vinyus and Pyotr Kashinskiy. In 18th century, Sergey Volchkov translated the German translation of a French collection of fairy tales by Aesop and other antique and modern fabulists.

Year

Issue

3

Pages

157-164

Physical description

Dates

published
2010

Contributors

author

References

Document Type

Publication order reference

Identifiers

Biblioteka Nauki
22607904

YADDA identifier

bwmeta1.element.ojs-doi-10_18778_1427-9681_03_13
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.