Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

PL EN


2016 | 13 | 29-36

Article title

Проблемы заимствования: варианты новых иноязычных слов в русском языке

Content

Title variants

Проблемы заимствования: варианты новых иноязычных слов в русском языке

Languages of publication

RU

Abstracts

RU
Период конца XX – начала XXI века в развитии русского языка характеризуется как время активного пополнения его словарного состава новыми иноязычными словами и элементами. Процесс заимствования иноязычных слов и их освоения сопровождается вариативностью иноязычных неологизмов, что порождает трудности в их освоении. Материалы современных словарей обнаруживают тенденцию к увеличению доли варьирующихся слов в составе иноязычных неологизмов (от 2 и даже до 3 % словника). В словарях и текстах отмечаются следующие типы вариантов: графические, орфографические, фонемно-орфографические, акцентологические, а также варианты комбинированного типа, различающиеся не менее чем двумя дифференциальными признаками. Графическое варьирование, которое считалось чрезвычайно редким для русского языка явлением, в современный период приобрело значительные масштабы. Наличие орфографических и фонемно-орфографических вариантов отражает недостаточную степень освоения слова. Значительное число вариантов и разнообразие противопоставленных признаков, с одной стороны, отражает реальную картину освоения новой иноязычной лексики. С другой стороны, это чрезвычайно осложняет лексикографическую обработку таких слов и характеристику вариантов. Установление единообразия в написании и произношении иноязычных неологизмов является неотъемлемой частью их освоения и представляет собой долгий и сложный процесс.
EN
The end of XX – the beginning of the 21st century in the development of the Russian language is characterized as the time of active replenishment of its dictionary structure by new foreign-language words and elements. The borrowing process and the development of loan-words is followed by variability of foreign-language neologisms that generates difficulties in their development. Materials of modern dictionaries find a tendency to increase in a share of the varying words as a part of foreign-language neologisms (from 2 % and even to 3% of a word-list). In dictionaries and texts the following types of variants are noted: allographic, spelling, phoneme-spelling, accentological, and also the variants of the combined type differing not less than two differential markers. The allographic variation which was considered as the phenomenon for the Russian language has assumed a considerable scale during modern time. Spelling and phoneme-spelling variants existence reflects insufficient extent of the word development. The considerable number of variants and a variety of the opposed markers, on the one hand, reflects a real picture of new foreign-language lexicon development. On the other hand, it extremely complicates lexicographic processing of such words and the characteristic of variants. The establishment of uniformity in writing and a pronunciation of foreign-language neologisms is an integral part of their development and a long and a difficult process.

Year

Issue

13

Pages

29-36

Physical description

Dates

published
2017-05-11

Contributors

References

  • Букчина Б. З. (1981), Орфографические варианты, [в:] Литературная норма и вариантность, Москва, с. 215–233.
  • Букчина Б. З., Сазонова И. К., Чельцова Л. К. (2008), Орфографический словарь русского языка, 4-е изд., Москва.
  • Габдреева Н. В., Гурчиани М. Т. (2012), Словарь композитов русского языка новейшего периода, Москва.
  • Габдреева Н. В., Агеева А. В., Тимиргалеева А. Р. (2014), Иноязычная лексика в русском языке новейшего периода, 2-е изд., Москва.
  • Гайнуллина Н. И. (1976), К вопросу о вариантах заимствованных слов в петровскую эпоху, Филологический сборник, вып. 17, Алма-Ата, с. 104–113.
  • Иванова В. Ф. (1976), Современный русский язык. Графика и орфография, Москва.
  • Картоев М. У. (1982), Орфографическая вариантность заимствованных слов и ее причины, «Русский язык в школе», № 3, с. 84–88.
  • Нечаева И. В. (2011), Актуальные проблемы орфографии иноязычных заимствований, Москва.
  • Толковый словарь русского языка начала XXI века. Актуальная лексика (2006), ред. Г. Н. Скляревская, Москва.
  • Толковый словарь современного русского языка. Языковые изменения конца XX столетия (2001), ред. Г. Н. Скляревская, Москва.
  • Щерба Л. В. (1958), Транскрипция иностранных слов и собственных имён и фамилий, [в:] Избранные работы по языкознанию и фонетике, Т. 1, Ленинград, с. 153–161.

Document Type

Publication order reference

Identifiers

YADDA identifier

bwmeta1.element.ojs-doi-10_18778_1731-8025_13_04
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.