Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

PL EN


2021 | 24 | 141-153

Article title

Renesansowy poemat "Sarca" jako "aemulatio" z autorami antycznymi

Content

Title variants

Languages of publication

Abstracts

EN
The aim of this article is to analyse the Renaissance poem Sarca, whose authorship is attributed to the Italian humanist Pietro Bembo, and to indicate the ancient inspirations of the work. The main model for the work is Carmen 64 by Catullus, although the author also refers to other Roman poets. The intertextual relations between Sarca and the hypotexts are presented on various levels. The analysis focuses on showing parallel elements of the setting and takes in consideration the few similarities at the linguistic and stylistic level. Genre-wise Sarca is classified as an epithalamium of an aythiological character. Its characteristics typical of the Renaissance era are also highlighted. The article also brings up the history of the poem and the topic of its attribution, presenting an extensive state of research.

Year

Issue

24

Pages

141-153

Physical description

Dates

published
2021

Contributors

References

  • Bembo, P. (2005). Lyric Poetry. Etna. Trans. M.P. Chatfield. Cambridge–Massechusetts–London: Harvard University Press.
  • Burckhardt, J. (1991). Kultura Odrodzenia we Włoszech. Próba ujęcia. Przeł. M. Kreczkowska. Warszawa: Czytelnik.
  • Chatfield, M.P. (2005). Introduction. W: Bembo P., Lyric Poetry. Etna (s. VII–XX). Cambridge–Massechusetts–London: Harvard University Press.
  • Elwert, W.T. (1969). „Il Lago di Garda nella poesia italiana del Cinquecento”. Il Lago di Garda, Atti del Congresso internazionale promosso dall’Ateneo di Salò II. 203–245. Salò: Atteneo di Salò.
  • Fulińska, A. (1997). „Renesansowa aemulatio: alegacja czy intertekstualność?”. Teksty Drugie 4. 5–15.
  • Fulińska, A. (2000). Naśladowanie i twórczość: renesansowe teorie imitacji, emulacji i przekładu. Wrocław: FNP.
  • Gage, J. (2008). Kolor i kultura. Teoria i znaczenie koloru od antyku do abstrakcji. Przeł. J. Holzman. Kraków: Universitas.
  • Głowiński, M. (1986). „O intertekstualności”. Pamiętnik Literacki 4. 90–91.
  • Grimal, P. (1997). Słownik mitologii greckiej i rzymskiej. Wrocław: Ossolineum.
  • Hymny homeryckie. (2001). Przeł. W. Appel. Toruń: Algo.
  • Katullus. (2005). Poezje. Przeł. A. Świderkówna. Wrocław: Ossolineum deAgostini.
  • Katullus. (2013). Poezje wszystkie. Przeł. G. Franczak, A. Klęczar, Kraków: Homini.
  • Klęczar, A. (2013). Wstęp. W: Katullus, Poezje wszystkie. Przeł. G. Franczak, A. Klęczar. Kraków: Homini. 7–118.
  • Korenjak, M. (2012). Short Mythological Epic in Neo-Latin Literature. W: Baumbach, M., Bär, S. (red.), Brill’s Companion to Greek and Latin Epyllion and its reception. Leiden–Boston: Brill.
  • Kuciak, A. (2006). Przypisy. W: Alighieri, D. Boska komedia. Przeł. A. Kuciak. Poznań: Wydawnictwo AA.
  • Mai, A. (1942). Spicilegium Romanum (vol. VIII). Roma: Typis Collegii Urbani.
  • Morsolin, B. (1886–1887). „Il Sarca, poemetto latino di Pietro Bembo”. Atti del Reale Istituto Veneto di scienze lettere ed arti, dal novembre 1886 all’ottobre 1887 (vol. V, serie VI). Venezia: Tipografia G. Antonelli. 229–265.
  • Olszaniec, W., Rzepkowski, K. (2013). Przypisy. W: Boccaccio, G., O słynnych kobietach. Przeł. P. Bańkowski. Warszawa: Wydawnictwo Uniwersytetu Warszawskiego.
  • Ovidius. (1977). Metamorphoses. W.S. Anderson (ed.), Leipsig: B. G. Teubner.
  • Pecoraro, M. (1959). Per la storia dei carmina del Bembo. Una redazione non vulgata. Roma: Istituto per la collaborazione culturale.
  • Pighi, G.B. (1974). Sarca. Poema del XVI secolo. Testo latino e traduzione italiana con un saggio critico. Arco: Cartiera di Arco-Stamperia Valdonega.
  • Piovesan, E. (1974). “L’autore del poemetto Sarca”. Atti e memorie della Accademia di Agricoltura, Scienze e Lettere di Verona, anno accademico 1973–1974 (vol. XXV, serie 6). 203–245.
  • Schönberger, O. (1994). Sarca: Petrus Bembus: Einleitung, völlständiger Text, erste Übersetzung und Anmerkungen. Würzburg: Königshausen & Neumann.
  • Zeno, A. (1782). Lettere (vol. III). Venezia: Apresso Francesco Sansoni.

Document Type

Publication order reference

Identifiers

Biblioteka Nauki
2028236

YADDA identifier

bwmeta1.element.ojs-doi-10_18778_1733-0319_24_09
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.