Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

PL EN


2021 | 2 | 69-84

Article title

Tłumaczenie popularnonaukowe na temat ideałów kobiecości w epoce wiktoriańskiej – przegląd wybranych technik wraz z uzasadnieniem przydatności przekładu

Content

Title variants

EN
Popular-science translation on ideals of womanhood in Victorian Britain – A review of selected translation techniques and reasons of its usefulness

Languages of publication

Abstracts

EN
The paper aims at (1) presenting several difficulties that may be encountered in the process of translation of a popular-science text about history, and (2) giving reasons why this kind of a text is worth to pay attention to. I assume that the translation may serve an educational purpose as an example text used in teaching future translators and developing their translation skills. The translated version of the text into Polish may be a source of information in the field of social history, and more precisely in the field of research in the history of women in Victorian era. The author of the article on ideals of womanhood in the Victorian Britain is Lynn Abrams – a historian at the University of Glasgow. The article was published in 2001 on the BBC website that deals with popularizing the history of Great Britain. I intend to disseminate this text in popular-science magazine that deals with social history or gender history as a source of knowledge about social, cultural and political living conditions of women in Victorian era.
PL
Celem artykułu jest przedstawienie przykładowych trudności, jakie mogą się wiązać z tłumaczeniem tekstu popularnonaukowego o tematyce historycznej oraz podanie powodów, dla których tego rodzaju tekst może zasługiwać na uwagę polskich czytelników. Zakładam, że samo tłumaczenie może pełnić funkcję edukacyjną jako przykładowy tekst wykorzystywany w szkoleniu z doskonalenia warsztatu z zakresu przekładu osób przygotowujących się do pracy w zawodzie tłumacza pisemnego. Sam zaś tekst udostępniony polskiemu czytelnikowi może stanowić źródło informacji z zakresu historii społecznej, a dokładnie badań nad historią kobiet w epoce wiktoriańskiej. Autorką tekstu o ideałach kobiecości w wiktoriańskiej Brytanii jest Lynn Abrams. Artykuł historyczki wykładającej obecnie na Uniwersytecie w Glasgow ukazał się w 2001 roku na stronie internetowej BBC poświęconej popularyzowaniu wiedzy o historii Wielkiej Brytanii. Zamierzam rozpowszechnić ten tekst jako źródło wiedzy o społecznych, kulturowych i politycznych warunkach życia kobiet w epoce wiktoriańskiej w czasopiśmie popularnonaukowym zajmującym się tematyką historii społecznej lub historii gender.

Year

Volume

2

Pages

69-84

Physical description

Dates

published
2021

Contributors

References

  • Korwin-Piotrowska, D. (2000). Eutoryka. Rzecz o dobrej (roz)mowie. Kraków: Wydawnictwo UJ.
  • Kotarski, E. (1997). Jan Gotfryd Guzowicz jako tłumacz. Od amplifikacji do redukcji. [w:] A. Nowicka-Jeżowa i D. Knysz-Tomaszewska (red.), Przekład literacki. Teoria, historia, współczesność. Warszawa: Wydawnictwo Naukowe PWN, s. 171–195.
  • May, R. (1973). Psychologia i dylemat ludzki, tłum, T. Mieszkowski. Warszawa: Instytut Wydawniczy PAX.
  • Sulikowski, P. (2013). Mountains and Words. Tadeusz Różewicz’s Selected Poems in English. On Translation Techniques in the Language of Poetry. Hamburg: Verlag Dr Kovač.
  • Welsch, W. (1998). Nasza postmodernistyczna moderna, tłum. R. Kubicki, A. Zeidler‑Janiszewska. Warszawa: Oficyna Naukowa.
  • http://www.bbc.co.uk/history/trail/victorian_britain/women_home/ideals_womanhood_01.shtml (dostęp: 24.10.2020)
  • http://www.gla.ac.uk/schools/humanities/staff/lynnabrams (dostęp: 24.10.2020)
  • https://pl.wikipedia.org/wiki/Ashby-de-la-Zouch (dostęp: 23.01.2022)

Document Type

Publication order reference

Identifiers

Biblioteka Nauki
2130282

YADDA identifier

bwmeta1.element.ojs-doi-10_18778_2544-9796_02_05
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.