Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

PL EN


2017 | 70 | 2 |

Article title

Chleb i woda jako metafory słowa Bożego w czterech Ewangeliach

Authors

Content

Title variants

Chleb i woda jako metafory słowa Bożego w czterech Ewangeliach

Languages of publication

PL

Abstracts

PL
Chleb i woda należą do najbardziej znanych biblijnych metafor słowa Bożego. Niniejszy artykuł przedstawia studium ich występowania w czterech Ewangeliach na tle Starego Testamentu. Analiza bezpośrednich wzmianek o chlebie i wodzie nie wyczerpuje jednak podjętego tematu. Dlatego przedmiotem zainteresowania są również terminy, które do nich nawiązują, jak pokarm, źródło, łaknienie, pragnienie, karmienie, picie. Studium metafor słowa Bożego wykazuje zarówno kontynuację biblijnych idei w czterech Ewangeliach, jak i całkowitą nowość w wyrażeniu tego Słowa, które stało się ciałem (J 1, 14).
EN
Bread and water are among the best-known Biblical metaphors for the Word of God. This article presents a study of their occurrence in the four Gospels against the backdrop of the Old Testament. However, an analysis of the explicit references to bread and water is not exhaustive with regards to the topic under discussion. Therefore, other terms that relate to them, such as food, spring, hunger, thirst, feeding, and drinking, are also of great interest. Studying the metaphors for the Word of God reveals both a continuation of the Biblical ideas within the four Gospels, as well as a total novelty in the expression of the Word that became flesh (Jn 1:14).

Year

Volume

70

Issue

2

Physical description

Dates

published
2017-06-30

Contributors

author

References

  • Bardski, K. (2007). Słowo oczyma Gołębicy. Metodologia symboliczno-alegorycznej interpretacji Biblii oraz jej teologiczne i duszpasterskie zastosowanie. Warszawa: Wydawnictwo Archidiecezji Warszawskiej.
  • Brzegowy, T. (2010). Księga Izajasza. Cz. 1, Rozdziały 1–12. Częstochowa: Edycja Świętego Pawła.
  • Brown, R. E. (2010), Giovanni. (A. Sorsaja, M.T. Petrozzi, Trans.). Assisi: Cittadella Editrice.
  • Donahue, J. R., & Harrington, D. J. (2002). The Gospel of Mark. Collegeville, Minn.: Liturgical Press.
  • Fabris, R. (2003). Giovanni. Traduzione e commento (2nd ed.). Roma: Borla.
  • Fitzmyer, J. A., Murphy, R. E., Brown, R. E., Bonora, A., Cavedo, R., & Maistrello, F. (Eds.). (1973). Grande commentario Biblico. Pt. 1–2. Brescia: Quaderniana.
  • Friedman, M., & Śpiewak, P. (Eds.). (2015). Sentencje Ojców. Kraków: Wydawnictwo WAM.
  • Gundry, R. H. (2004). Mark. A commentary on his apology for the Cross. Grand Rapids, Mich.: Eerdmans.
  • Hergesel, T. (1987). Jezus cudotwórca. Katowice: Księgarnia św. Jacka.
  • Hylen, S. (2005). Allusion and meaning in John 6. Berlin; New York: Walter de Gruyter.
  • Klich, A. E. (Ed.). (2008). Usłyszeć słowo Boże – żywe i ostrzejsze niż miecz. Materiały z XXXVIII Sympozjum Katechetycznego Międzyzakonnego Wyższego Instytutu Katechetycznego w Krakowie (1 marca 2008 r.). Kraków: Wydawnictwo Naukowe PAT.
  • Łach, S. (Ed.). (1971). Księga Powtórzonego Prawa. Wstęp, przekład z oryginału, komentarz, ekskursy. Poznań; Warszawa: Pallottinum.
  • Lausberg, H. (2002). Retoryka literacka. Podstawy wiedzy o literaturze. (A. Gorzkowski, Trans.). Bydgoszcz: Homini.
  • Lemański, J. (2009). Księga Wyjścia. Częstochowa: Edycja Świętego Pawła.
  • Léon-Dufour, X. (2007). Lettura dell’Evangelo secondo Giovanni (2nd ed.). (A. Girlanda, F. Moscatelli, Trans.). Cinisello Balsamo: San Paolo.
  • Mędala, S. (2010). Ewangelia według świętego Jana. Cz. 1, Rozdziały 1–12. Częstochowa: Edycja Świętego Pawła.
  • Miodońska-Brookes, E., Kulawik, A., & Tatara, M. (1978). Zarys poetyki (3rd ed.). Warszawa: Państwowe Wydaw. Naukowe.
  • Paciorek, A. (2005). Ewangelia według świętego Mateusza. Cz. 1, Rozdziały 1–13. Częstochowa: Edycja Świętego Pawła.
  • Paciorek, A. (2008). Ewangelia według świętego Mateusza. Cz. 2, Rozdziały 14–28. Częstochowa: Edycja Świętego Pawła.
  • Pikor, W. (2009). Soteriologiczna metafora wody w Księdze Izajasza. Lublin: Wydawnictwo KUL.
  • Rosik, M. (Ed.). (2008). Teologia Nowego Testamentu. T. 1, Ewangelie synoptyczne i dzieje apostolskie. Wrocław: Tum Wydawnictwo Wrocławskiej Księgarni Archidiecezjalnej.
  • Schneiders, S. M. (1989). John 21:1–14. Union Seminary Review, 43 (1), 70–75. https://doi.org/10.1177/002096438904300108
  • Simoens, Y. (2002). Secondo Giovanni. Una traduzione e un’interpretazione. (M. A. Cozzi, Trans.). Bologna: Edizioni Dehoniane.
  • Sloyan, G. (2008). Giovanni. (F. Ronchi, Trans.). Torino: Claudiana.
  • Stachowiak, L. (Ed.). (1996). Księga Izajasza II–III, 40–66. Wstęp, przekład z oryginału, komentarz, ekskursy. Poznań: Pallottinum.
  • Stein, R. H. (2008). Mark. Grand Rapids, Mich.: Baker Academic.
  • Szymik, S. (Ed.). (2009). Słowo Boże w życiu i misji Kościoła. Lublin: Wydawnictwo KUL.
  • Tronina, A., Paciorek, A., & Homerski, J. (Eds.). (1998). Księga Ezechiela. Lublin: Redakcja Wydawnictw Katolickiego Uniwersytetu Lubelskiego.

Document Type

Publication order reference

Identifiers

YADDA identifier

bwmeta1.element.ojs-doi-10_21906_rbl_287
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.