Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

PL EN


Journal

2021 | 25 | 209-225

Article title

Po co mieszkańcy Jerozolimy krzyczeli „Hosanna”? Studium Mt 21,9 z uwzględnieniem szerszego kontekstu

Authors

Content

Title variants

EN
Why the people of Jerusalem shouted “Hosanna”? Study of Matt 21:9 in a wider context

Languages of publication

Abstracts

EN
The paper presents study of the Biblical passage containing shouting “Hosanna” as described in Math. 21:9. For better understanding of the meaning of this word, often treated as a liturgical emotional expression, a wider context was employed, not only the usually referred Ps. 118. In particular, several Polish translations of the Bible were analyzed, as well as Septuagint, Aramaic Targum, and Peshitta of Old and New Testament. Jewish liturgy called “Hoshanot” was analyzed to demonstrate the direct meaning of the Hebrew word hosha na used in the prayers. Moreover, based on its direct meaning, the word “Hosanna” was linked with previous passages where blind men shouted for salvation. Noteworthy, the blinds were healed both before and after analyzed event. Since the context indicates the prophetic mission performed by Jesus in the Temple, some attention was paid to the issue of prophecy. It was found that the fulfillment of Jesus’s verdict upon the fig tree indicated inevitable fulfillment of His prophecy upon destruction of Jerusalem. The entire context provided strong ground for understanding that Jesus emphasized His identity as God by words and actions, and the spontaneous shouting “Hosanna” provided a key for understanding of this point.
PL
W artykule przedstawiono analizę perykopy zawierającej wołanie "Hosanna" w wersji Mt 21,9. Dla lepszego zrozumienia znaczenia tego słowa, które często wyjaśniane jest jako lityrgiczny okrzyk, omówiono szerszy kontekst niż ograniczający się zazwyczaj do Ps 118. W szczególności przeanalizowano kilka polskich wydań Biblii, a także starożytne tłumaczenia Septuaginta, Targum i Peszitta Starego i Nowego Testamentu. Przeanalizowano również liturgię żydowską nazywaną "Hoszanot" wykazując, że w modlitwach hebrajskie słowo "hosza na" jest używane w jego bezpośrednim znaczeniu. Ponadto, bazując na tym znaczeniu, odnotowano powiązanie wołania "Hosanna" z wersetami poprzedzającymi Ewangelii Mateusza, gdzie niewidomi wołali o zbawienie. Godnym odnotowania jest fakt, że niewidomi zostali uzdrowieni zarówno przed, jak i po analizowanym wydarzeniu. Ze względu na to, że kontekst wskazuje na misję prorocką Jezusa spełnioną w Świątyni, nieco uwagi poświęcono zagadnieniu proroctwa. Stwierdzono, że spełnienie wyroku Jesusa nad bezowocnym drzewem figowym zaznacza nieuniknione spełnienie proroctwa o zburzeniu Jerozolimy. Całościowy kontekst daje mocne podstawy do rozumienia tekstu w taki sposób, że Jezus podkreśla swoją tożsamość jako Boga zarówno słowami, jak i czynami, zaś spontaniczne wołanie tłumu "Hosanna" dostarcza kluczy do zrozumienia tego przesłania.

Journal

Year

Issue

25

Pages

209-225

Physical description

Dates

published
2021

Contributors

  • Uniwersytet Technologiczno-Humanistyczny im. Kazimierza Pułaskiego w Radomiu

References

  • Bahat, D., Atlas biblijnej Jerozolimy (Warszawa 1999).
  • Bartnicki, R., „Teologia ewangelistów w perykopach o wjeździe Jezusa do Jerozolimy”, Studia Theologica Varsaviensia 15/2 (1977) 55–76.
  • Benedykt XVI, Jezus z Nazaretu, cz. 2 (Kraków 2007).
  • Biblia pierwszego Kościoła (Warszawa 2017).
  • Briks, P., Podręczny słownik hebrajsko-polski i aramejsko-polski Starego Testamentu (Warszawa 1999).
  • Brockelmann, C., Lexicon Syriacum (Halis Saxonum 1928).
  • Brunson, A.C., Psalm 118 in the Gospel of John: An Intertextual Study on the New Exodus Pattern in the Theology of John (Tübingen 2003).
  • Burder, S., „Oriental Customs, Illustrative of the Sacred Scriptures”, The Classical Journal 22 (1820) 257–259.
  • Epifaniusz z Salaminy, Panarion.
  • Euzebiusz z Cezarei, Historia Kościelna.
  • Flawiusz, Wojna żydowska.
  • Freeman, J.M., Hand-book of Bible Manners and Customs (New York 1874).
  • Gzella, H., Western Aramaic in Late Antique Palestine (Leiden 2015) 281.
  • Isaacs, R.H., Messengers of God: A Jewish Prophets Who’s who (Northvale – Jerusalem 1998).
  • Kantor, M., Codex Judaica: Chronological Index of Jewish History (New York 2005).
  • Kochel, J., „Pasja biblijnych poszukiwań”, Scriptura Sacra 24 (2020) 179–192.
  • Kuśmirek, A., „Interpretacja Psalmu 110 w Targumie Psalmów”, Studia Gdańskie 47 (2020) 11–24.
  • Lange, N. de, „The Revival of the Hebrew Language in the Third Century CE”, Jewish Studies Quarterly 3/4 (1996) 342–358.
  • Marcinkowski, R. (red.), Miszna Zeraim (Nasiona) (Warszawa 2013).
  • Mędala, S., „Targumy do Pięcioksięgu w świetle najnowszych badań”, Ruch Biblijny i Liturgiczny 22/6 (1969) 319–327.
  • Murre-van den Berg, H., „The Language of the Nation: The Rise of Arabic among Jews and Christians (1900–1950)”, British Journal of Middle Eastern Studies 43/2 (2016) 176–190.
  • Nestle, E. – Aland, K., Novum Testamentum Graece (Stuttgart 1998).
  • Payne-Smith, J. (ed.), A Compendious Syriac Dictionary (Oxford 1903).
  • Pismo Święte Starego i Nowego Testamentu w przekładzie z języków oryginalnych ze wstępami i komentarzami (Poznań 1999).
  • Pismo Święte Starego i Nowego Testamentu w przekładzie z języków oryginalnych (Poznań 2003).
  • Pismo Święte Starego i Nowego Testamentu. Najnowszy przekład z języków oryginalnych z komentarzem (Częstochowa 2008).
  • Plutarch, The Life of Cato the Younger.
  • Polonski, P. (ed.), Sidur sza’arej tfila (nusach aszkenaz) (Jeruzalem 5767 [2008]).
  • Reguła zrzeszenia, papirus 1QS 9,10-11.
  • Rosik, M., „Oczyszczenie świątyni (Mk 11, 15-18) jako zapowiedź jej zburzenia”, Scriptura Sacra 6 (2002) 211–222.
  • Rucki, M., „O jakich psach mówi Jezus w Mt 7,6?”, Perspectiva – Legnickie Studia Teologiczno-Historyczne 28/1 (2016) 210–224.
  • Strauss, B., The Battle of Salamis: The Naval Encounter That Saved Greece – and Western Civilization (New York 2004) 43–45.
  • Talmud Jeruszalmi. Seder Moed (Wilno 1926).
  • Tomal, M., „Nowoaramejski – język irackich chrześcijan i Żydów”, Niemuzułmańskie mniejszości Iraku (ed. M. Abdalla ) (Poznań 2008) 107–137.
  • Лукин, С.В., „Христианское учение о ценности материальных благ”, Zeszyty Naukowe Wyższej Szkoły Bankowej 68/3 (2016) 17–31.

Document Type

Publication order reference

Identifiers

Biblioteka Nauki
19944789

YADDA identifier

bwmeta1.element.ojs-doi-10_25167_ScrS_4540
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.