Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

PL EN


Journal

2017 | 11 | 27-35

Article title

Huruf al-dżar w arabskim: między anglosaskim genetivem a siedmioma polskimi przypadkami

Authors

Content

Title variants

EN
Huruf al-dżar in arabic: between the Saxon genitive and seven Polish cases

Languages of publication

Abstracts

EN
The object of our study is the structure: particle harf + noun in Arabic. Specifically huruf al-dżar. The textbooks for teaching the Arabic language and a several studies based on English and Polish established that al-dżaris genetiv. In the case of contrastive English-Arabic grammar, comparative analysis is most revealing, but in the context of teaching the Arabic language to Poles where in the Polish language there are seven cases, the matter requires revision. On the basis of the Arabic grammar, we will mention them, and then compare and analyze the appropriate case and its structure in the Polish language.
PL
Obiektem naszego badania jest dwumian: partykuła harf + rzeczownik w języku arabskim. Konkretnie huruf al-dżar. W podręcznikach do nauczania języka arabskiego a także według wielu badań na podstawie języka angielskiego oraz polskim zostało ustalone, że al-dżar to genetiv.W przypadku gramatyki kontrastywnej angielsko-arabskiej analiza porównawcza jest jak najbardziej owocna, ale w kontekście nauczania Polaków języka arabskiego, gdzie w języku polskim występuje siedem przypadków, sprawa wymaga rewizji. Na podstawie gramatyki języka arabskiego najpierw wymienimy te partykuły, a potem porównamy, analizując odpowiedni przypadek oraz jego strukturę w języku polskim.

Journal

Year

Volume

11

Pages

27-35

Physical description

Dates

published
2017

Contributors

  • Uniwersytet Śląski w Katowicach

References

  • Al Shalabi R., Kanaan G., Constructing an Automatic Lexicon for Arabic Language, “International Journal of Computing & Information Sciences” 2004, Vol. 2, No. 2.
  • Bielawski J., Koran. Z arabskiego przełożył i komentarzem opatrzył Józef Bielawski, Warszawa 1986.
  • Danecki J., Gramatyka języka arabskiego, Warszawa 2001.
  • Dukes K., Buckwalter T., A Dependency Treebank of the Quran using traditional Arabic grammar, The 7th International Conference on Informatics and Systems – INFOS, Kair 2010.
  • Gul M., Muqim A., Grammatical Rules in the Balance of the Quranic Reading, Islamabad 2004.
  • Ibn Ibrāhīm J., Ibrahim Maghribi F., Nahw al-tatbiqi min al-Qur’an wa-al-Sunnah, Tanta 2001.
  • Owens J., The syntactic basis of Arabic word classification, “Arabica” 1989, Vol. XXXVI.
  • Ryding K.C., A reference grammar of modern standard Arabic, London 2005.
  • Scholer F., Nwesri F.A., Tahaghoghi S.M.M., Stemming Arabic Conjunctions and Prepositions In Proceedings of SPIRE’, 2005.
  • Wightwick J., Mastering Arabic, London 1999.
  • Yunes Bashir A., Nahw fi dalal al Qur-an al Karim, Jordania 1998.

Document Type

Publication order reference

Identifiers

Biblioteka Nauki
2206743

YADDA identifier

bwmeta1.element.ojs-doi-10_25312_2391-5137_11_2017_27-35
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.