EN
The article continues investigations of the bilingual discourses of understanding and presents aspects not discussed so far. Taking the bilingual press texts from the magazine “Region” as an example, problems of symmetry of the texts are discussed. The strategic profiling that affects the presence of Germans and Poles as protagonists of European events is identified in the design of the texts of this discourse. The Poles and Germans appear in difficult contexts for both societies. In the discourse they are presented in a special way, euphemistically in German or Polish respectively.
PL
Der Beitrag knüpft an Untersuchungen der bilingualen Verständigungsdiskurse an und präsentiert bisher nicht besprochene Aspekte dieser Diskurse. Am Beispiel der bilingualen Pressetexte aus der Zeitschrift „Region“ werden Probleme der Symmetrie der Texte besprochen. Bei der Gestaltung der Texte dieses Diskurses wird die strategische Profilierung festgestellt, die die Präsenz der Deutschen und der Polen als Protagonisten des europäischen Geschehens betrifft. Sie treten in Kontexten auf, die für beide Seiten schwierig sind, und werden im besprochenen Diskurs auf eine entsprechend euphemistische Weise in der deutschen und polnischen Sprache dargestellt.