Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

PL EN


2020 | 43 | 180-192

Article title

Modell komparativer Mikroanalysen der Gesetzessprache für translatorische Zwecke

Content

Title variants

EN
The micro-comparative analysis model of legal language for translation purposes
PL
Modell komparativer Mikroanalysen der Gesetzessprache für translatorische Zwecke

Languages of publication

DE

Abstracts

EN
Due to the importance of observing procedural deadlines, phrases expressing temporal relationships show specific features. The comparison of temporal formulas in Polish and German law shows significant interlingual differences. They are the main reason for translation difficulties in this area. Confrontative analysis of published translations of selected legal acts reveals significant disadvantages of the translation strategies used in them. It also confirms the value of micro-comparisons for translational purposes.
PL
Aufgrund der Wichtigkeit von Fristen und Terminen im Rechtsverkehr weisen Phrasen zu deren Ausdruck charakteristische Merkmale auf. Dazu gehören: hohe Frequenz, Formelhaftigkeit, spezifische Expandierungsmöglichkeiten in Form von Kollokationsketten und Kollokabilität von deren Konstituenten. Der Vergleich polnischer und deutscher Phrasen mit temporaler Bedeutung im Prozessrecht deckt wesentliche interlinguale Unterschiede auf. Sie sind die Ursachen translatorischer Probleme und Fehler in untersuchten Übersetzungen polnischer und deutscher Prozessordnungen. Die vorliegende Analyse bestätigt die Vorteile komparativer Mikrovergleiche für Übersetzungszwecke.

Keywords

Year

Issue

43

Pages

180-192

Physical description

Dates

published
2020-07-27

Contributors

author
author

References

Document Type

Publication order reference

Identifiers

YADDA identifier

bwmeta1.element.ojs-doi-10_26881_sgg_2020_43_14
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.