Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

PL EN


Journal

2023 | 35 | 1-20

Article title

Verbes supports intensifs et noms prédicatifs de la classe <colère> en ancien français et ancien espagnol

Content

Title variants

EN
Intensive Support Verbs and Predicative Nouns of the class <colère> (Anger) in Old French and Old Spanish

Languages of publication

Abstracts

EN
The intensive support verbs selected by the predicative nouns of the class in Old French and Old Spanish are presented and analyzed in this paper. The lexically constrained combinations between these verbs and nouns are described, and the basic metaphors that govern the selection of intensive structures are identified. We observe that a synchronic perspective would prefer a lexical selection-based description of collocations, whereas a diachronic perspective would prefer the use of conceptual metaphors. We highlight certain similarities between the two languages studied, but also some differences.
FR
Dans cet article, nous présentons et analysons les verbes supports intensifs appliqués aux principaux noms prédicatifs de la classe en ancien français et en ancien espagnol. Nous décrivons cette combinatoire lexicale restreinte et nous identifions les métaphores de base qui orientent la sélection des formules intensives. Nous observons qu’un point de vue synchronique tendrait à privilégier une description des collocations axée sur la sélection lexicale, tandis que la perspective diachronique favoriserait la prise en compte des métaphores conceptuelles. Nous signalons les coïncidences entre les deux langues étudiées, mais nous relevons, également, quelques spécificités de l’une et de l’autre.

Journal

Year

Volume

35

Pages

1-20

Physical description

Dates

published
2023

Contributors

  • Université Autonome de Barcelone, Espagne
  • Université Carlos III de Madrid, Espagne

References

  • Blanco, X. à paraître. Le sang, le feu et la rose. La couleur rouge comme tertium comparationis en français médiéval. Dans G. Gross, F. Neveu & M. Fasciolo (éds), Décrire une langue : objectifs et méthodes. Classiques Garnier.
  • Blanco, X. & Buvet, P.-A. (2004). Verbes supports et significations grammaticales. Lingvisticæ Investigationes 27(2), 327–342.
  • Blanco, X. (2018). La traduction des verbes supports de l’ancien français. Le Français moderne 86(1), 3–54.
  • García Pérez, R. (2007). ¿Qué hacíamos y qué hacemos? El verbo hacer en la historia del español. Cilengua.
  • Gavriilidou, Z. (2004). Verbes supports et intensité en grec moderne. Lingvisticæ Investigationes 27(2), 295–308.
  • Gross, G. (2012). Manuel d’analyse linguistique. Presses Universitaires du Septentrion.
  • Kleiber, G. (1978). Le mot « ire » en ancien français (XIIe–XIIIe siècles). Essai d’analyse sémantique. Klincksieck.
  • Kövecses, Z. (1990). Emotion Concepts. Springer.
  • Lakoff, G. & Johnson, M. (1980). Metaphors we live by. University of Chicago Press.
  • Lakoff, G. (1987). Women, Fire, and Dangerous Things: What Categories Reveal About the Mind. University of Chicago Press.
  • Lakoff, G. & Kövecses, Z. (1987). The cognitive model of anger inherent in American English. Dans D. Holland & N. Quinn (éds), Cultural Models in Language and Thought. New York (195–221). Cambridge University Press.
  • Mel’čuk, I. & Polguère, A. (2021. Les fonctions lexicales dernier cri. Dans S. Marengo (éds), La Théorie Sens-Texte. Concepts-clés et applications (75–155). L’Harmattan.
  • Mel’čuk, I. (2005). Verbes supports sans peine. Lingvisticæ Investigationes 27(2), 203–217.
  • Yu, N. (1995). Metaphorical Expressions of Anger and Happiness in English and Chinese. Metaphor and symbol 10(2), 59–92.
  • AND : The Anglo-Normand Dictionary, AND2 Online edition, http://www.anglo-norman.net, consulté le 25.04.2023.
  • CICA : Corpus informatitzat del català antic, Joan Torruella, Manel Pérez Saldanya, Josep Martines (éds), (2010), http://www.cica.cat, consulté le 16.05.2023.
  • DMF : Dictionnaire du Moyen Français (1330–1500), ATILF – CNRS & Université de Lorraine, http://www.atilf.fr/dmf, consulté le 25.04.2023.
  • Frantext : Frantext, ATILF – CNRS & Université de Lorraine, https://www.frantext.fr, consulté le 25.04.2023.
  • Menéndez Pidal, R. (2003). Léxico hispánico primitivo (siglos VIII al XII). Espasa-Calpe.
  • Real Academia Española. Banco de datos (CORDE) [en línea]. Corpus diacrónico del español, http://www.rae.es, consulté le 02.05.2023.
  • Real Academia Española (2013). Corpus del Diccionario histórico de la lengua española (CDH), https://apps.rae.es/CNDHE, consulté le 02.05.2023.

Document Type

Publication order reference

Identifiers

Biblioteka Nauki
31341241

YADDA identifier

bwmeta1.element.ojs-doi-10_31261_NEO_2023_35_02
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.