Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

PL EN


Journal

2023 | 35 | 1-16

Article title

Valence des verbes de perception en français et italien : perspective diachronique

Content

Title variants

EN
The valency of perception verbs in French and Italian: A diachronic perspective

Languages of publication

Abstracts

EN
This paper explores perception verbs (like ‘hear’ and ‘see’) from a construction grammar perspective, with a focus on both contrastive and diachronic aspects. Surprisingly, our corpus analysis suggests that different verbs from this semantic groups do not display a homogeneous syntactic behaviour. For example the verb ‘observer’ stands out from other verbs in this group. We attempt to account for the special status of ‘observer’ and discuss the extent to which the acceptability of sentences featuring ‘observer’ can be improved by acting on certain parameters in the sentence. Our research highlights the role of a factor referred to as evidentia in classical rhetoric.
FR
Le thème de notre contribution,  conçue dans la perspective de la grammaire de construction, est à la fois contrastif et diachronique. Nous nous intéressons, après beaucoup d’autres linguistes, au comportement syntaxique des verbes d’un certain groupe constitué selon des critères sémantiques : les verbes de perception (entendre, voir, etc.). Contrairement à notre attente, les possibilités syntaxiques de ces verbes ne sont pas identiques. Ainsi, il apparaît rapidement que le verbe observer a tendance à faire bande à part. Nous essayerons, d’une part, de comprendre les raisons de ce statut spécial, d’autre part, de voir dans quelle mesure l’acceptabilité de la phrase avec observer peut être améliorée par une action sur d’autres paramètres de la phrase. Cette recherche nous permet d’identifier le rôle important d’un facteur que la rhétorique classique appelait evidentia.

Journal

Year

Volume

35

Pages

1-16

Physical description

Dates

published
2023

Contributors

  • Université de Cologne, Allemagne
  • Université de Heidelberg, Allemagne

References

  • Busse, W. & Dubost, J.-P. (1977). Französisches Verblexikon. Klett-Cotta.
  • Cimaglia, R. (2011). Verbi di percezione. Dans R. Simone (éd.), Enciclopedia dell’italiano (1086–1088). Treccani.
  • DUDEN. (1998). Die Grammatik. Bibliographisches Institut.
  • Egerland, V. (2011). Frasi infinitive. Dans R. Simone (éd.), Enciclopedia dell’italiano (656–660). Treccani.
  • Egerland, V., & Cenammo, M. (2010). Frasi subordinate all’infinito. Dans G. Salvi & L. Renzi (éds), Grammatica dell’italiano antico (815–859). Il Mulino.
  • Engel, U., & Schumacher, H. (1978). Kleines Valenzwörterbuch deutscher Verben. Gunter Narr.
  • Evans, W., & Green, M. (2006). Cognitive Linguistics. An Introduction. Edinburgh University Press.
  • Frantext. Nancy : ATILF, http://www.frantext.fr, consulté le 02.05.2023.
  • Gaatone, D. (1987). Rien de moins évident que le sens de évident : réflexions sur l’opposition entre infinitives et complétives et les rapports entre syntaxe et sémantique. Revue québécoise de linguistique 16(2), 291–303.
  • GDLI = Battaglia, S. (éd.) (1961–2002) Grande Dizionario della Lingua Italiana. Utet.
  • GRADIT = De Mauro, T. (éd.) (1999–2007). Grande dizionario italiano dell’uso. Utet.
  • Gross, G. (2012). Manuel d’analyse linguistique. Septentrion.
  • Gross, M. (1975). Méthodes en syntaxe. Le régime des constructions complétives. Hermann.
  • Grossmann, F. (2017). La notion d’évidence et son expression linguistique dans la rhétorique scientifique. Travaux neuchâtelois de linguistique 65, 37–52.
  • Heringer, H. J. (1996). Deutsche Syntax. Dependentiell. Stauffenburg.
  • Jeppesen Kragh, K. A. & Strudsholm, E. (2018). I verbi di percezione e le loro modalità di costruzione in una prospettiva diacronica ed interlinguistica francese-italiano. Dans P. Greco, C. Vecchia & R. Sornicola (éds), Strutture e dinamismi della variazione e del cambiamento linguistico. Atti del Convegno DIA III, Napoli, 24–27 novembre 2014 (107–124). Giannini Editore.
  • Lalande, A. (1972). Vocabulaire technique et critique de la philosophie. PUF.
  • Neveu, F. (2011). Dictionnaire des sciences du langage. Armand Colin.
  • Petit Robert = Rey, A. (éd.) (1993). Nouveau Petit Robert. Dictionnaire alphabétique et analogique de la langue française. Le Robert.
  • Riegel, M., Pellat, J.-C., & Rioul, R. (2009). Grammaire méthodique du français, PUF.
  • Sabatini/Coletti = Sabatini, F. & Coletti, V. (2008). Dizionario di italiano. Sansoni.
  • Skytte, G. & Salvi, G. (1991). Frasi subordinate all’infinito. Dans L. Renzi & G. Salvi (éds), Grande grammatica italiana di consultazione, vol. II, (483–569). Il Mulino.
  • Stefanowitsch, A., & Gries, Th. (2003). Collostructions: Investigating the interaction of words and constructions. International Journal of Corpus Linguistics 8(2), 209–243.
  • Tesnière, L. (1959). Élements de syntaxe structurale. Klincksieck.
  • Verdier, M. (2009). Deixis ad oculos et deixis à l’imaginaire dans les interactions médiatisées par ordinateur en malgache. Verbum 31, 153–176.
  • Wandruszka, U. (1991). Frasi subordinate al congiuntivo. Dans L. Renzi & G. Salvi (éds), Grande grammatica italiana di consultazione, vol. II, (415–481). Il Mulino.
  • WiV = Blumenthal, P. & Rovere, G. (1998). Wörterbuch der italienischen Verben – Dizionario dei verbi italiani. Klett PONS ; (avec la collab. de M. Mayer) Acolada, 2023, https://acolada.de/woerterbuecher/woerterbuch-der-italienischen-verben/, consulté le 09.05.2023.

Document Type

Publication order reference

Identifiers

Biblioteka Nauki
31341242

YADDA identifier

bwmeta1.element.ojs-doi-10_31261_NEO_2023_35_03
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.