Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

PL EN


2024 | 10 | 2 | 1-39

Article title

Acquisition of L2 English Negative Quantifiers without Equivalent Lexical Items in an L1

Content

Title variants

Languages of publication

Abstracts

EN
This article investigates how second language learners interpret a scope bearing item in the target language. According to Sprouse (2006), L2 learners’ task is to relabel their native language’s lexical items in line with the features of the target language. An interesting lexical item is the English negative quantifier, for which there is no equivalent in Japanese. It was discovered that the default interpretation of the English negative quantifier by Japanese-speaking learners of English was a narrow scope reading (i.e., Quantifier Raising (QR) does not occur). We follow Beghelli and Stowell’s (1997) elaborated functional structures for quantifier feature checking at Spec-Head agreement. Because Japanese is considered to be a “no agreement” language (Kuroda, 1992; Fukui & Sakai, 2003), QR is failed since the English negative quantifier cannot satisfy “agreement” for the feature-checking. Hence, even if the equivalent lexical item does not exist in Japanese, a grammatical constraint such as “no agreement” is transferred to the initial state of the second language (Full Transfer in Schwartz and Sprouse, 1996).

Year

Volume

10

Issue

2

Pages

1-39

Physical description

Dates

published
2024

Contributors

References

  • References
  • Bley-Vroman, R. (1983). The comparative fallacy in interlanguage studies: The case of systematicity. Language Learning, 33(1), 1–17. https://doi.org/10.1111/j.1467-1770.1983.tb00983.x
  • Bley-Vroman, R. (1989). What is the logical problem of foreign language learning? In S. Gass & J. Schachter (Eds.), Linguistic perspectives on second language acquisition (pp. 41–68). Cambridge University Press.
  • Beghelli, F., & Stowell, T. (1997). Distributivity and negation: The syntax of Each and Every. In A. Szabolcsi (Ed.), Ways of scope taking (pp. 71–107). Kluwer.
  • Chomsky, N. (1986). Knowledge of language: its nature, origin, and use. Praeger.
  • Crain, S., Ni, W., & Conway, L. (1994). Learning, parsing, and modularity. In C. Clifton, L. Frazier, & K. Rayner (Eds.), Perspectives on sentence processing (pp. 443–467). Erlbaum.
  • Dekydtspotter, L., Edmonds, A. C., Fultz, A. L., & Renaud, C. (2010). Modularity of L2 sentence processing: Prosody, context, and morphology in relative clause ambiguity in English-French interlanguage. In M. Iverson, I. Ivanov, T. Judy, J. Rothman, R. Slabakova, & M. Tryzna (Eds.), Proceedings of the 2009 Mind/Context Divide Workshop (pp. 13–27). Cascadilla Proceedings Project.
  • Goro, T. (2007). Language-specific constraints on scope interpretation in first language acquisition. Doctoral dissertation, University of Maryland, College Park, MD.
  • Goro, T. (2015). Acquisition of Scope. In M. Nakayama (Ed.), Handbook of Japanese Psycholinguistics (pp. 149–180). De Gruyter.
  • Grüter, T., Lieberman, M., & Gualmini, A. (2010). Acquiring the scope of disjunction and negation in L2: A bidirectional study of learners of Japanese and English. Language Acquisition, 17(3), 127–154. https://doi.org/10.1080/10489223.2010.497403
  • Gualmini, A., & Schwarz, B. (2009). Solving learnability problems in the acquisition of semantics. Journal of Semantics, 26(2), 185–215. https://doi.org/10.1093/jos/ffp002
  • Fukui, N., and Sakai, H. (2003). The visibility guideline for functional categories: verb raising in Japanese and related issues. Lingua, 113(4–6), 321–375. https://doi.org/10.1016/S0024-3841(02)00080-3
  • Haegeman, L. (1994). Introduction to government and binding theory. Blackwell Publishers, Ltd.
  • Haspelmath, M. (1997). Indefinite pronouns. Oxford University Press.
  • Hawkins, R., & Hajime, H. (2006). Interpretation of English multiple wh-questions by Japanese speakers: A missing uninterpretable feature account. Second Language Research, 22(3), 269–301. https://doi.org/10.1191/0267658306sr269oa
  • Hoji, H. (1985). Logical form constraints and configurational structures in Japanese. Doctoral dissertation, University of Washington, Seattle, WA.
  • Hornstein, N., & Lightfoot, D. (1981). Introduction. In N. Hornstein & D. Lightfoot (Eds.), Explanation in linguistics: The logical problem of language acquisition (pp. 9–31). Longman.
  • Iwasaki, N. (2003). L2 acquisition of Japanese: Knowledge and use of case particles in SOV and SV sentences. In S. Karimi (Ed.), Word order and scrambling (pp. 273–300). Blackwell.
  • Kimura, T. (2019). Quantifier raising in Japanese-English interlanguage. Proceedings of SLRF.
  • Kimura, T. (2022). Explaining the difficulty with L2 acquisition of scope interpretation by speakers of a scope-rigid language. In T. Leal, E. Shimanskaya, & C. A. Isabelli (Eds.), Generative SLA in the Age of Minimalism: Features, interfaces, and beyond (pp. 41–66). John Benjamins.
  • Kishimoto, H. (2006). Japanese syntactic nominalization and VP-internal syntax. Lingua, 116(6), 771–810. https://doi.org/10.1016/j.lingua.2005.03.005
  • Kleinmann, H. (1977). Avoidance behavior in adult second language acquisition. Language Learning, 27(1), 93–107. https://doi.org/10.1111/j.1467-1770.1977.tb00294.x
  • Kuroda, SY. (1992). Whether we agree or not: A comparative syntax of English and Japanese. In Japanese Syntax and Semantics. Studies in Natural Language and Linguistic Theory, vol. 27 (pp. 315–357). Springer https://doi.org/10.1007/978-94-011-2789-9_11
  • Lasnik, H. (2003). Minimalist investigations in linguistic theory. Routledge.
  • Lee, T. H., Yip, V., & Wang, C. (1999). Inverse scope in Chinese-English interlanguage. Lingua Posnaniensis, 41, 39–56.
  • May, R. (1977). The grammar of quantification. Doctoral dissertation, MIT.
  • May, R. (1985). Logical form. MIT Press.
  • Marsden, H. (2009). Distributive quantifier scope in English–Japanese and Korean–Japanese interlanguage. Language Acquisition, 16(3), 135–177. https://doi.org/10.1080/10489220902967135
  • Marsden, H. (2018). Generative second language acquisition and language teaching: Advancing the dialogue. In J. Cho, M. Iverson, T. Judy, T. Leal, & E. Shimanskaya (Eds.), Meaning and structure in second language acquisition: In honor of Roumyana Slabakova (pp. 283–308). John Benjamins Publishing Company. https://doi.org/10.1075/sibil.55.11mar
  • Nevins, A., & Anand, P. (2003). Some AGREE(ment) matters. In M. Grosvald and D. Soares (Eds.), Proceedings of the 22nd West coast conference on formal linguistics (pp. 370–383). CSLI.
  • Piantadosi, S. T., Tily, H., & Gibson, E. (2012). The communicative function of ambiguity in language. Cognition, 122(3), 280–291. https://doi.org10.1016/j.cognition.2011.10.004. Epub 2011 Dec. 20.
  • Rothman, J., & Slabakova, R. (2018). The generative approach to SLA and its place in modern second language studies. Studies in Second Language Acquisition, 40(2), 417–442. https://doi.org/10.1017/S0272263117000134
  • Schwartz, B. D., & Sprouse, R. A. (1996). L2 cognitive states and the Full Transfer/Full Access Model. Second Language Research, 12(1), 40–72. https://doi.org/10.1177/026765839601200103
  • Sprouse, R. (2006). Full transfer and relexification: Second language acquisition and creole genesis. In C. Lefebvre, L. White, & C. Jourdan (Eds.), L2 Acquisition and Creole Genesis (pp. 169–181). John Benjamins Publishing Company.
  • Tan, K. H., & Shojamanesh, V. (2019). Usage-based and universal grammar-based approaches to second language. Acquisition. Active Learning, 1–12. https://doi.org/10.5772/intechopen.89737
  • Tsimpli, I. M. (2003). Clitics and determiners in L2 Greek. In J. M. Liceras, H. Zobl, & H. Goodluck (Eds.), Proceedings of the 6th Generative Approaches to Second LanguageAcquisition Conference (GASLA 2002) (pp. 331–339). Cascadilla Proceedings Project.
  • Tsimpli, I. M., & Dimitrakopoulou, M. (2007). The interpretability hypothesis: Evidence from wh-interrogatives in second language acquisition. Second Language Research, 23(2), 215–242. https://doi.org/10.1177/0267658307076546
  • van Hout, A., Kamiya, M., & Roeper, T. (2013). Passivization, reconstruction and edge phenomena: Connecting English and Japanese nominalizations. Natural Language and Linguistics Theory, 31(1), 137–159. https://doi.org/10.1007/s11049-012-9184-2
  • White, L. (2003). Second Language Acquisition and Universal Grammar. Cambridge University Press.
  • Wu, M. J., & Ionin, T. (2021). Does explicit instruction affect L2 linguistic competence? An examination with L2 acquisition of English inverse scope. Second Language Research, 38(3), 1–31. https://doi.org/10.1177/0267658321992830
  • Zhou, P., & Crain, S. (2009). Scope assignment in child language: Evidence from the acquisition of Chinese. Lingua, 119(7), 973–988. https://doi.org/10.1016/j.lingua.2009.01.001
  • Zyzik, E. (2009). The role of input revisited: Nativist versus usage-based models. L2 Journal, 1(1), 42–61. https://doi.org/10.5070/l2.v1i1.9056
  • Japanese grammar reference book:
  • Takahashi, K., & Negishi, M. (2012). Chaatosiki kisokara no sinsin sougoueigo. Suuken syuppan
  • Statistical software:
  • R: A Language and Environment for Statistical Computing (2021), by R Core Team, R Foundation for Statistical Computing, Vienna, Austria. https://www.R-project.org
  • Bates, D., Mächler, M., Bolker, B., & Walker, S. (2015). Fitting linear mixed-effects models Usinglme4. Journal of Statistical Software, 67(1). https://doi.org/10.18637/jss.v067.i01

Document Type

Publication order reference

Identifiers

Biblioteka Nauki
59498094

YADDA identifier

bwmeta1.element.ojs-doi-10_31261_TAPSLA_13029
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.