Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

PL EN


2023 | 47 | 179-197

Article title

Life, Existence, and Culture, or What I Have Learned from Deconstruction

Content

Title variants

PL
Życie, egzystencja i kultura, czyli czego nauczyła mnie dekonstrukcja

Languages of publication

Abstracts

PL
Wychodząc od kilku kluczowych fragmentów Ewangelii o Ostatniej Wieczerzy i Ukrzyżowaniu, autor stara się pokazać w jaki sposób językowa maszyneria tekstu ujawnia swój aspekt dekonstrukcyjny – z jednej strony nawołując do zawłaszczenia kulturowego, a przeciwstawiając się temu zawłaszczeniu z drugiej. Ta ambiwalencja przekłada się także na poziom egzystencjalny, odzwierciedlając napięcie pomiędzy życiem jako idiomatycznym aspektem każdego ludzkiego przedsięwzięcia a kulturą rozumianą jako czynnik poddający jednostki wspólnemu doświadczeniu. Głównym impulsem u podłoża koncepcji eseju jest sprzeciw wobec utrzymywania ostrego rozróżnienia między życiem -- kwestionującym możliwość adekwatnej reprezentacji -- a egzystencją i wszystkimi mechanizmami reprodukcyjnymi, jakie ze sobą niesie. Analiza ta, odnosząc się do obszernego korpusu tekstów Derridy, wykracza poza metakomentarz ograniczony do filozofii francuskiej czy literaturoznawstwa i można ją odczytać także jako przyczynek do teologicznej interpretacji Ewangelii, dokonywanej za pomocą logiki dekonstrukcyjnej.
EN
Taking as a starting point a few key passages in the Gospels about the Last Supper and Crucifixion, the author tries to show how the linguistic machinery of a text reveals its deconstructive aspect – making a call for cultural appropriation on the one hand and resisting this appropriation on the other. This duplicity is also projected onto an existential level, reflecting the tension between life as an idiomatic aspect of every human endeavor and culture understood as subjecting to shared experience. The main conceptual impetus of the essay goes against maintaining the sharp distinction between life rejecting an accurate representation and existence with all the reproduction devices it carries with itself. This analysis, referring to a vast corpus of Derrida’s texts, goes beyond a metacommentary limited to French philosophy or literary studies and can also be read as a contribution to a theological interpretation of the Gospels made with the help of deconstructive logic.

Contributors

  • Uniwersytt Illinois w Chicago

References

  • Arendt, Hannah. “What is Existential Philosophy?” In Essays in Understanding 1930–1954, edited by Jerome Kohn. New York: Hartcourt, 1994.
  • Auerbach, Erich. “Figura.” Translated by Ralph Mannheim. In Scenes from the Drama of European Literature. Minneapolis: University of Minnesota Press, 1984.
  • Barthes, Roland. S/Z. Translated by Richard Miller. London: Blackwell, 2002.
  • Čapek, Karel. Věc Makropulo. Praha: Aventinum, 1922.
  • Critchley, Simon. The Book of Dead Philosophers. London: Granta, 2008.
  • Derrida, Jacques. “Je suis en guerre contre moi-même.” Le Monde (Octobre 12, 2004).
  • Derrida, Jacques, and Derek Attridge. “This Strange Institution Called Literature.” In Jacques Derrida, Acts of Literature, edited by Derek Attridge. London: Routledge, 1992.
  • Derrida, Jacques, Paper Machine. Translated by Rachel Bowlby. Stanford: Stanford University Press: 2005.
  • Derrida, Jacques. “A Testimony Given…” In Elizabeth Weber, Questioning Judaism: Interviews. Translated by Rachel Bowlby. Stanford: Stanford University Press, 2004.
  • Derrida, Jacques. “Demeure.” In Maurice Blanchot, The Instant of my Death. Translated by Elizabeth Rottenberg. Stanford: Stanford University Press, 2000.
  • Derrida, Jacques. “Plato’s Pharmacy.” In Jacques Derrida, Dissemination. Translated by Barbara Johnson. Chicago: University of Chicago Press, 2017.
  • Derrida, Jacques. “Ulysses Gramophone: Hear Say Yes in Joyce.” In A Derrida Reader: Between the Blinds. New York: Columbia University Press, 1991.
  • Derrida, Jacques. “Ulysses Gramophone: Hear Say Yes in Joyce.” In Jacques Derrida, Acts of Literature, edited by Derek Attridge. London: Routledge, 1992.
  • Derrida, Jacques. Archive Fever: A Freudian Impression. Translated by Eric Prenowitz. Chicago: University of Chicago Press, 2017
  • Derrida, Jacques. De la grammatologie. Paris: Minuit, 1967.
  • Derrida, Jacques. Dissemination. Translated by Barbara Johnson. Chicago: Chicago University Press, 1981.
  • Derrida, Jacques. Learning to Live Finally. The Last Interview. Translated by Pascale-Anne Braut and Michael Naas. New York: Melville House, 2011.
  • Derrida, Jacques. Memoirs for Paul de Man. Translated by Cecile Lindsay, Jonathan Culler, Eduardo Cadava, and Peggy Kamuf. New York: Columbia University Press, 1988.
  • Derrida, Jacques. Points de suspension. Entretiens, choisis et présentés. Par Elisabeth Weber. Paris: Galilée, 1992.
  • Derrida, Jacques. Psyche: Invention of the Other, edited by Peggy Kamuf and Elizabeth Rottenberg. Stanford: Stanford University Press, 2007.
  • Derrida, Jacques. Surtout pas de journalistes! Paris: L’Herne, 2005.
  • Derrida, Jacques. The Gift of Death. Translated by David Wills. Chicago: University of Chicago Press, 1995.
  • Derrida, Jacques. Writing and Difference. Translated by A. Bass. London: Routledge, 1981.
  • Felman, Shoshana. The Scandal of a Speaking Body. Don Juan with J. L. Austin, or Seduction in Two Languages. Stanford: Stanford University Press, 2002.
  • Hägglund, Martin. Radical Atheism: Derrida and the Time of Life. Stanford: Stanford University Press, 2008.
  • Kafka, Franz. The Castle. Translated by Mark Harman. New York: Schocken Books, 1998.
  • Kamuf, Peggy. “‘Fiction’ and the Experience of the Other: For Derek Attridge, in Answer to a Question.” In The Question of Literature: The Place of the Literary in the Contemporary Theory, edited by Elizabeth Beaumont-Bissell. Manchester: Manchester University Press, 2002.
  • Krapp, Peter. Déjà vu: Aberrations of Cultural Memory. Minneapolis: University of Minnesota Press, 2004.
  • Lausberg, Heinrich. Handbuch of Literary Rhetoric. A Foundation for Literary Studies. Translated by Matthew T. Bliss, Annemiek Jansen, and David E. Orton. Leiden: Brill, 1998.
  • Markowski, Michał Paweł. Polityka wrażliwości. Wprowadzenie do humanistyki. Kraków: Universitas, 2013.
  • Nancy, Jean-Luc. Noli me tangere: On the Raising of the Body. Translated by Sarah Clift, Pascale-Anne Brault, and Michael Naas. New York: Fordham University Press, 2008.
  • Psalm 6. Translated by Robert Alter. In The Book of Psalms: A Translation with Commentary. New York: Norton, 2007.
  • Said, Edward. “Introduction.” In Erich Auerbach, Mimesis. The Representation of Reality in Western Literature. Princeton: Princeton University Press, 2013.
  • Saramago, José. Death with Interruptions. Translated by Margaret Jull Costa. New York: Harcourt, 2008.
  • Searle, John R. “Logical Status of Fictional Discourse.” New Literary History 6, no. 2 (Winter 1975): 319–332.
  • Williams, Bernard. “The Makropulos Case: Reflections on the Tedium of Immortality.” In Problems of the Self, 82–100. Cambridge: Cambridge University Press, 1973.
  • Wohlfrey, Julian. “Introduction.” In The Derrida Reader, edited by Julian Wohlfrey. Lincoln: University of Nebraska Press, 1998.
  • “The Villanova Roundtable: A Conversation with Jacques Derrida.” In Deconstruction in a Nutshell. A Conversation with Jacques Derrida, edited by John D. Caputo. New York: Fordham University Press, 1997.

Document Type

Publication order reference

Identifiers

Biblioteka Nauki
26064904

YADDA identifier

bwmeta1.element.ojs-doi-10_31261_errgo_14855
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.