Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

PL EN


2021 | 8 | 21-38

Article title

Bojarynia Łesi Ukrainki w recepcji Józefa Łobodowskiego

Content

Title variants

EN
Lesya Ukrainka’s Boyarynia in reception of Józef Łobodowski

Languages of publication

Abstracts

EN
In the interwar period, Józef Łobodowski was one of the few who became interested in the work of Lesya Ukrainka. In the 1930s, he translated her drama Forest Song. Unfortunately, the war prevented its publication and the prepared materials were lost. Łobodowski’s translation output also included a fragment of the drama Boyarinya, which appeared in the 32nd Polish-Ukrainian Bulletin in 1938. It is worth emphasizing that Łobodowski proved to be known not only as a translator, but also as a literary critic. He has written a number of articles on Ukrainian literature. Among them, two of them, published in the “Polish-Ukrainian Bulletin”: Lesya Ukrainka and Works of Lesya Ukrainka (On the 25th Anniversary of Death – 1913-1938) in 1933 and 1938, respectively, deserve special attention. Th e discussed translation is largely an example of dynamic equivalence. In them, the translator draws attention to semantic adequacy, but does not give up the poeticisation of the text.

Year

Volume

8

Pages

21-38

Physical description

Dates

published
2021

Contributors

  • Maria Curie-Skłodowska University, Lublin

References

  • Andriichuk-Danchuk P., Natsionalne pytannia w dramatychnii poemi „Boiarynia” Lesi Ukrainky, Dzherzi Syti, Niu Dzherzi 2007.
  • Drai-Khmara M., Boiarynia [w:] Lesia Ukrainka, Bojarynia. Dramatychna poema, Vydannia Orhanizacyi Zhinok Ukrayiny, Toronto 1971, s. 59-88.
  • Ed. K. [J. Łobodowski], Łesia Ukrainka, „Biuletyn Polsko-Ukraiński”, 1933, nr 12, s. 1-2.
  • Lesia Ukrainka, Tvory v 12-ty tomakh, t: 8: Dramy, za red. D. Yakybskoho, Tyshchenko&Biloys Vydavnycha Spilka, Nyu-York 1954.
  • Lipiński K., Vademecum tłumacza, Idea, Kraków 2000.
  • Łesia Ukrainka, Bojarzynia. Fragment dramatycznego, przeł. z ukr. J. Łobodowski, „Biuletyn Polsko-Ukraiński”, 1938, nr 32, s. 347-348.
  • Łobodowski J., Przeciw upiorom przeszłości, Test, Lublin 2015.
  • Łobodowski J., Twórczość Łesi Ukrainki (W dwudziestopięciolecie śmierci – 1913-1938), „Biuletyn Polsko-Ukraiński”, 1938, nr 32, s. 345-346.
  • Nieuważny F., Fenomen Łesi Ukrainki [w:] Łesia Ukrainka, Pieśń lasu, Państwowy Instytut Wydawniczy, Warszawa 1989, s. 5-20.
  • Słownik języka polskiego pod red. W. Doroszewskiego, https://sjp.pwn.pl/doroszewski/wyrozumiec;5521847.html [20.12.2020].
  • Sobol W., Recepcja twórczości Łesi Ukrainki w Polsce, tłum. M. Zambrzycka, „Przegląd humanistyczny”, 2011, nr 4 (427), s. 78-92.
  • Wojtasiewicz O., Wstęp do teorii tłumaczenia, Tepis, Warszawa 2005.

Document Type

Publication order reference

Identifiers

Biblioteka Nauki
2156677

YADDA identifier

bwmeta1.element.ojs-doi-10_31338_2451-2958spu_8_2
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.